新手录音指南: Difference between revisions
YuqingJune (talk | contribs) No edit summary |
YuqingJune (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(7 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
:<i>!尚未完成</i> |
|||
:<i>! work-in-progress</i> |
|||
:<i>这份指南也有英语版本:[[Newbie Guide to Recording|英语]] / This guide is also available in [[Newbie Guide to Recording|English]]</i> |
:<i>这份指南也有英语版本:[[Newbie Guide to Recording|英语]] / This guide is also available in [[Newbie Guide to Recording|English]]</i> |
||
:<i>这份指南也有西班牙语版本:[[Guía Para Nuevos Lectores|西班牙语]] / Esta guía tambien existe en [[Guía Para Nuevos Lectores|español]]</i> |
:<i>这份指南也有西班牙语版本:[[Guía Para Nuevos Lectores|西班牙语]] / Esta guía tambien existe en [[Guía Para Nuevos Lectores|español]]</i> |
||
Line 13: | Line 10: | ||
这份指南旨在帮助新志愿者熟悉录音的过程和要求。我们知道,你们中一部分人已经了解相关操作和术语,有的还是新手。我们会尽量讲 |
这份指南旨在帮助新志愿者熟悉录音的过程和要求。我们知道,你们中一部分人已经了解相关操作和术语,有的还是新手。我们会尽量往细了讲,让所有人都能理解。 |
||
Line 51: | Line 48: | ||
:<i>英文原文: [[1-Minute Test]]</i> |
:<i>英文原文: [[1-Minute Test]]</i> |
||
在录制你的长篇处女作前,我们强烈建议你要么先完成“一分钟小测试”,要么给 |
在录制你的长篇处女作前,我们强烈建议你要么先完成“一分钟小测试”,要么给 Weekly Poetry(每周诗歌)或者Short Poetry Collection(短篇诗集)贡献一个中文短音频。这样,现有志愿者就能检查你的设置,并提供其它反馈。 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== 注册 == |
== 注册 == |
||
Line 63: | Line 59: | ||
## [https://forum.librivox.org/viewforum.php?f=2 Readers Wanted: Dramatic Works]:你可以“饰演”戏剧(或由书籍改编得到的剧本)中的角色。 |
## [https://forum.librivox.org/viewforum.php?f=2 Readers Wanted: Dramatic Works]:你可以“饰演”戏剧(或由书籍改编得到的剧本)中的角色。 |
||
# 请仔细阅读引起了你的兴趣的项目的 '''首帖'''。它会详细介绍所有的这一项目特有的操作规范,以及尚待认领的小节或角色。 |
# 请仔细阅读引起了你的兴趣的项目的 '''首帖'''。它会详细介绍所有的这一项目特有的操作规范,以及尚待认领的小节或角色。 |
||
# 点击屏幕左下角的 ''' |
# 点击屏幕左下角的 '''“Post Reply”'''键即可在这个页面新增一个帖子。你可以用这个功能给 Book Coordinator(主管这个项目的志愿者)留言,申请录制你想读的小节,记得及时回到这个页面查看你是否得到了回复。一般 Book Coordinator 会用同样的方式通知你,你的申请是否被批准了。 |
||
<div class="note">'''请注意''':我们强烈建议你'''避免'''在回帖的'''主题栏'''输入任何重要信息。你很快就会注意到,主题栏字体实在太小,没有人会注意到它。假如你把你想申请的小节序号写在主题栏而不是贴文里,你的 book coordinator 很可能不知道你在说什么。</div> |
<div class="note">'''请注意''':我们强烈建议你'''避免'''在回帖的'''主题栏'''输入任何重要信息。你很快就会注意到,主题栏字体实在太小,没有人会注意到它。假如你把你想申请的小节序号写在主题栏而不是贴文里,你的 book coordinator 很可能不知道你在说什么。</div> |
||
* 许多“短篇作品”论坛里的合集没有“申请”这个步骤。你只需要按照首帖的指示,自己选一篇诗歌、故事或文章(只要文本已经在公共版权范围内)。 |
* 许多“短篇作品”论坛里的合集没有“申请”这个步骤。你只需要按照首帖的指示,自己选一篇诗歌、故事或文章(只要文本已经在公共版权范围内)。 |
||
== 录制 == |
== 录制 == |
||
Line 165: | Line 160: | ||
: ''主要介绍文章:[[How to Send Your Recording]]'' |
: ''主要介绍文章:[[How to Send Your Recording]]'' |
||
注意:如果你用的是 Adobe Audition,请在上传前清除所有 ID 标签,不然我们的上传 |
注意:如果你用的是 Adobe Audition,请在上传前清除所有 ID 标签,不然我们的上传页会拒绝上传(我们也不知道为什么)。 |
||
: [http://librivox.org/login/uploader http://librivox.org/login/uploader] |
: [http://librivox.org/login/uploader http://librivox.org/login/uploader] |
||
Line 171: | Line 166: | ||
[[Image:Login.jpg]] |
[[Image:Login.jpg]] |
||
:(如果你不确定你从上面这张图片读出的文字是不是正确的,请联系 |
:(如果你不确定你从上面这张图片读出的文字是不是正确的,请联系管理员。) |
||
* '''上传前''',你需要从下拉栏'''选择项目的 MC 的名字''',这样你的文件才会去到它该去的文件夹。(我们说的是 Meta Coordinator——管理员,不是 Book Coordinator——书目负责人,他们大概率不是同一个人。)如果你想上传的是一段试音,请依据你的 BC 的指示操作。如果 Ta 没有特别说明,请以 test_''yourname''.mp3 命名,在 MC 下拉栏里选择 “tests - tests”。 |
|||
* '''Before you upload''', you'll have to '''select the project MC's name''' from a list so your file will go to the right folder. (That's the Meta-Coordinator, MC, not the Book Coordinator, BC -- they can be two different people.) If you're sending a test file, follow your BC's instructions or call it test_''yourname''.mp3 and select "tests - tests" from the uploader's MC drop-down list. |
|||
** '''怎么找到项目 MC''':每个项目的首帖末尾都会给出 MC 的名字。它可能长这样:“You'll need to select the MC, which for this project is(你需要选择 MC,这个项目的 MC 则是): gypsygirl”。然后去上传页的 MC 下拉栏里找到这个名字(依这个例子来看,你要找的是“gypsygirl - gypsygirl”)。 |
|||
** '''How to find the project's MC''': Each project thread has the MC named at the end of the first post. Example: "You'll need to select the MC, which for this project is: gypsygirl" Find that name in the Uploader's drop-down list of MCs (in this example: "gypsygirl - gypsygirl") |
|||
* 上传完毕后,你会看见文件链接。 |
|||
* When the upload is complete, a link to your file will appear. |
|||
== |
== 发帖 == |
||
上传页显示你刚上传的录音的链接后,复制这个链接,去它从属的项目页面(以回帖形式)把它发出来,这样你的书目负责人才会知道你完成任务了。请'''避免'''用私信发链接给你的 BC 或者 MC。这是因为后面会有其他人需要用这个链接校听你的音频,并最终把它归入资源库。在回帖中,除了链接,也请加上<u>小节序号</u>(如果你一次认领了多于一个小节的话),以及音频的<u>时长(分钟:秒)</u>。 |
|||
After the uploader gives you the link to your recording, you should copy the link and post it (as a reply) in the project thread to let your Book Coordinator know you're done. Please '''avoid''' sending the link to the BC or MC as a Private Message. Folks will use that link to prooflisten your file and later to catalogue your file. When posting the link, remember to include the <u>section number</u> (if you have claimed many sections) and the <u>length in minutes:seconds</u> of your recording. |
|||
'''如果这是你第一次贡献录音''',请告诉 BC <u>你想要的官网用户名</u>。如果你希望这个用户名和你的<u>个人网站</u>一起出现的话,请一并告知 BC。 |
|||
'''If this is your first contribution''', let the BC know <u>how you would like to be credited</u> on the Catalog page, and your <u>Web site</u> if you would like that with your credit. |
|||
== 根据校听反馈修改 == |
|||
== Editing After Prooflistening == |
|||
:<i> |
:<i>主要介绍文章:[[Guide for Proof-listeners]]</i> |
||
所有的音频都会经过“校听”才能通过,目的是找出重复的语句、舌头打结和过长的暂停。某些项目甚至会要求校听者对着文本一字一句地检查。校听者会在项目页面(或专门的校听页面)发帖来提供反馈。请时不时去“Magic Window(魔法窗口)”看看你的录音的状态有没有变。 |
|||
All recordings are "prooflistened" to catch repeats, big stumbles or long pauses. For some specific projects, the recording is even checked against the text. The notes from the "proof-listener" will be posted in the project thread or in a specific prooflistening thread for the project. Keep an eye on the status of your recording once in a while, in the "Magic Window" of your project. |
|||
* 如果校听者发现了问题,Ta 会在这里给出反馈。请修改你的录音,然后把改过的版本再提交一次。 |
|||
* If the prooflistener caught some mistakes, his/her notes will be entered here. Please edit your recording and resubmit the new version. |
|||
* 如果音频的状态是“PL-OK”或者“OK”,这就说明它已经没有问题了,整个项目完工后它可以直接随书归入资源库。你不用再操任何心。 |
|||
* If the recording is marked "PL-OK" or just "OK", it means that it is all set for cataloging as soon as the whole project is done. No further action from you is required. |
|||
<div class="tip">你有经验了以后就会从后往前修改——这样一来,反馈中剩余的时间点就会保持不变。</div> |
|||
<div class="tip">Folks quickly learn to edit any errors in their file from last to first -- that way the timecode notes stay accurate during correction.</div> |
|||
每个项目完工以后都会被归入资源库。如果你想了解你的音频在提交给书目负责人后会经历些什么,点击这里查看 LibriVox 的简介 [[How LibriVox Works | LibriVox recording process]]。它还包含一些别的有用信息。 |
|||
Once the project is complete, it will be catalogued. You may want to know what will happen to your file when you've sent it to your coordinator! Here's an overview of the [[How LibriVox Works | LibriVox recording process]] and some other useful information. |
|||
== 第一次贡献录音后 == |
|||
== After Your First Contribution == |
|||
你做到了!你刚刚成功贡献了一段音频!如果你享受这个过程,我们非常欢迎你继续下去。现在你可以选择: |
|||
You have done it! You have contributed a recording! If you enjoyed doing that, please come back for more. You have several options now: |
|||
# 用上述操作,再为一个合作项目贡献一小节音频。 |
|||
# Contribute another section to a collaborative project, as detailed above. |
|||
# 发起你自己的项目 - 去 New Projects Launch Pad(新项目“发射台”)。记得先去那里的置顶页面了解怎么操作。你可以选择: |
|||
# Launch your very own project - see the New Projects Launch Pad. Read the stickies there for details on how to do this. Your options are: |
|||
## 单人项目:你会一个人独立录制一整本书。(<b>第一次录音?请注意</b>:很多前辈都发现,朗读一整本书比想象中要耗时得多。因此,我们强烈推荐你在发起自己的单人项目前,先给一个合作项目录一个章节。) |
|||
## Going Solo: record a whole book on your own. (<b>Note for first-time recorders</b>: Reading a whole book, as many of us have discovered, is often more time-consuming than one thinks. We therefore strongly encourage you to read a chapter for one of our collaborative projects before you start a solo project.) |
|||
## |
## 当合作项目的书目负责人:书,戏剧或短篇集都可以。点击 [[How To Become A Book Coordinator]](如何成为书目负责人)了解详情。 |
Latest revision as of 10:18, 15 February 2022
- 这份指南也有英语版本:英语 / This guide is also available in English
- 这份指南也有西班牙语版本:西班牙语 / Esta guía tambien existe en español
- 这份指南也有法语版本:法语 / Ce guide est également disponible en Français
- 这份指南也有葡萄牙语版本:葡萄牙语 / Este guia também está disponível em português
- 这份指南也有德语版本:德语 / Diese Anleitung gibt es auch auf Deutsch
- 这份指南也有菲律宾语版本:菲律宾语 / Ang gabay na ito ay mababasa din mula sa Tagalog
请注意,论坛的主要语言为英语。如果你有关于中文项目的问题,欢迎去我们的多语言论坛发帖提问(尽管我们可能无法用英语外的语言回答你的所有问题,尤其是技术上的疑难问题)。
这份指南旨在帮助新志愿者熟悉录音的过程和要求。我们知道,你们中一部分人已经了解相关操作和术语,有的还是新手。我们会尽量往细了讲,让所有人都能理解。
准备工作
你需要准备一个麦克风和录音软件来录音。大多数 LibriVox 志愿者用的是 USB 接口电脑麦克风,以及电脑上可以用的免费音频软件 Audacity。
硬件设施
你需要一台电脑和一个录音设备(接入电脑的麦克风或一个数字录音机)。
注意:如果你用的是有降噪功能的麦克风,或者可以设置主动降噪模式的电脑,请禁用降噪功能。打视频电话、玩游戏的时候,降噪能派上很大用场,但录音时还开着它的话,会消除所有背景噪音(包括部分你的声音)。倘若降噪功能没被关闭,你的有声书录音无法达到最佳音质。想要减少背景噪音的话,请在后期处理时使用 Audacity 内设的减少噪音功能,有它就够了。
- 麦克风: 模拟或数字麦克风都可以。模拟麦克风接的是声卡(接头接入粉色的圆孔),麦克风的音质受你的声卡质量限制。数字麦克风则会绕过声卡,接入 USB 接口,音质也因此会大大提升。
- 台式麦克风: 台式麦克风可以直接立在你的桌面上。LibriVox 志愿者用的最便宜的热门麦克风是 Logitech USB desktop microphone (PN 980186-0403) ,~$30,性价比很高。
参考意见:用它录出来的声音听起来有些机械,没有山逊(Samson)的麦克风($40-90)听起来那么层次丰富,但也没有头戴式耳麦录出来的声音那么尖锐刺耳。因此,它算是个实惠的新手入门麦克风
热爱录音的志愿者,往往会在后面“升级”到这两款山逊麦克风 (Q1U 约$50, C01U 约$90) - 头戴式耳麦: 这一款 Logitech 耳机 非常热门(尤其是大约40美元的250型,以及50美元的350型;他们也在不断上架新品)。提醒一下,有的型号(比如250)戴起来不太舒服,但还是有人对它青睐有加,因为它的麦克风位置是固定的,不需要手扶着。
参考意见:这类耳麦录出来的音质,还比不上更便宜的 Logitech 台式麦克风。预算充足的话,不如直接去买音质更好的山逊(台式)麦克风。
- 台式麦克风: 台式麦克风可以直接立在你的桌面上。LibriVox 志愿者用的最便宜的热门麦克风是 Logitech USB desktop microphone (PN 980186-0403) ,~$30,性价比很高。
- 数字录音机: 购买数字录音机前,记得检查它支持哪些音频格式。如果你需要把音频导入软件编辑,别忘了确认这个软件支持这些格式。另外,录音机的音质也得够高。
软件
- 英文原文: Audacity 1-2-3
大多数 LV 志愿者用的都是 Audacity。我们建议你使用最新的2.0稳定版本,它的很多功能比上一个稳定版本(1.2.6)都好一点。它与上一个 beta 版本(1.3.14)有一点区别。
- Audacity 1-2-3 内含详细使用指南,涵盖了从下载到安装,再到第一次录音测试等步骤。如果你有个内置麦克风,现在试试它是否好用。如果你网购了一个麦克风,你可以在等待到货的同时,先下载并安装 Audacity。
有些志愿者用的是 GarageBand 或者 Wavepad。
如果你打算使用你已有的其它软件,去 Software We Use 查看设置要求和实用贴士。
注意:很多人担心自己不能应对录音的技术问题,但它真的不难。不然,我们也不会有这么多活跃在论坛里的志愿者!绝大多数 LibriVox 志愿者其实都没有很强的技术背景。
部分现有志愿者用的软硬件和设置可能的确与我们所推荐的不同,但我们还是建议你根据这套指南操作。我们在这里介绍的,是给 LibriVox 录制有声书最直接的流程——在电脑上录音,在电脑上编辑,上传音频文件。
模拟测试
- 英文原文: 1-Minute Test
在录制你的长篇处女作前,我们强烈建议你要么先完成“一分钟小测试”,要么给 Weekly Poetry(每周诗歌)或者Short Poetry Collection(短篇诗集)贡献一个中文短音频。这样,现有志愿者就能检查你的设置,并提供其它反馈。
如果你想要技术反馈,我们更推荐你按要求上传一段 1-Minute Test 至 Post Your 1-Minute Test Recording Here(招募校听和剪辑志愿者的分论坛)来征求建设性意见。
注册
- 英文原文: Forum Guide
- 浏览过所有"书籍(录音及其它志愿者角色)"版块下的子论坛 后,相信你会找到让你感兴趣的多人合作项目。不论昼夜,你都能找到无数正在招募朗读者的合作项目,语种也不计其数:
- Readers Wanted: Short Works and Poetry:这里除了“诗集”和“短篇故事集”,还有“短篇悬疑作品集”、“短篇鬼故事集”、“短篇非虚构作品集”等等众多合集。大多数合集欢迎朗读者自由选择想录制的诗歌、故事或文章。
- Readers Wanted: Books:多个朗读者会合作录制完一整本书。你可以自由选择具体读哪些小节。
- Readers Wanted: Dramatic Works:你可以“饰演”戏剧(或由书籍改编得到的剧本)中的角色。
- 请仔细阅读引起了你的兴趣的项目的 首帖。它会详细介绍所有的这一项目特有的操作规范,以及尚待认领的小节或角色。
- 点击屏幕左下角的 “Post Reply”键即可在这个页面新增一个帖子。你可以用这个功能给 Book Coordinator(主管这个项目的志愿者)留言,申请录制你想读的小节,记得及时回到这个页面查看你是否得到了回复。一般 Book Coordinator 会用同样的方式通知你,你的申请是否被批准了。
- 许多“短篇作品”论坛里的合集没有“申请”这个步骤。你只需要按照首帖的指示,自己选一篇诗歌、故事或文章(只要文本已经在公共版权范围内)。
录制
再检查一次设置
每次开始录音前,记得花一点时间检查一下你的录音设置。 有时在你不知情的情况下,电脑可能会自己调回默认设置(真人真事),麦克风的位置会自己变。时不时微调一下,才能保持最佳录音状态(不过你也大可不必追求完美)。
- 接入麦克风
- 打开录音软件
- 检查输入音量和音源(是否为你正在使用的麦克风)
- 再次检查你的设定 Audacity_1-2-3#configure
- 随便录句话(比如“八百标兵八百标兵奔北坡,炮兵并排北边跑。炮兵怕把标兵碰,标兵怕碰炮兵炮。”)
- 观察声波:
- 起伏很小?(提高输入音量,或离麦克风再近一点)
- 尖顶超出了范围?(降低输入音量,或离麦克风远一点。不然尖顶会被强制“压平”,你的声音也会失真)
- 听一遍(最好用耳机)
- 有破裂音?(把麦克风移到你呼出的气不会直接碰到的地方,比如往高/低/两旁放)
=== 文本预处理 === , 我们建议你从项目首帖的线上链接,提前复制文本,加入所有需要读的信息,再和文本一起保存到你的电脑上,方便后期录音。这些要加进去的信息,确实都可以直接照着首帖念,但提前把它和文本拼接成一个文档的话,你录的时候会感谢自己的。你可以在文档里加入这些信息:
- 开头/结尾:章节,标题,LibriVox 的免责声明,完整书名,作者,译者,章节数,标题,其他重要信息(诗歌类项目要求不是这样的!),文本,“第……章 结束”
- 给自己的提示,比如生词读音
- 音频文件名
- 音频要上载去哪里
这些信息都能在首帖里找到。如果有什么找不到或者不明白的,可以问 Book Coordinator(BC,书目负责人)或者 Meta Coordinator(MC,管理员)。
如果你想提前拼接的文本来自古腾堡(我们多数项目都用的是古腾堡的文本),这个小工具能派上用场:Guten Mark
录制
开始前,先喝杯温水或者花草茶吧。(谢谢你愿意为 LibriVox 录音!) 如果你完全按上面介绍的步骤操作,现在所有东西都应该就位了:所有文本,开头,结尾,音频技术细节(这些都在项目的首帖里)。
- 记得 时不时保存 —— 还剩三个段落就要录完了的时候,你也不想因为软件突然崩溃又得从头重录吧?(崩溃本身也很有可能是你没有经常保存新的改动导致的。这非常消耗临时内存。)下一个崩溃的就是你了。
- 注意: 你朗读的文本必须是授权了的那个。其他版本有可能还受版权保护,但我们只能使用有公共版权的版本(首帖里的链接就是)。
- 发现自己读错了什么以后,你可以拍三下手,或者大声说“读错了!”,再把你念错了的这句话再读一次。这么一来,你会在剪辑软件显示的声波上看见一个明显的突起。剪辑的时候犯错的地方就更好找了。
- 正式录音前,先试录一段,调整好你的麦克风和剪辑软件的音量。这么做不是因为你后面完全改不了音频的音量,而是因为后期再调大音量的时候,背景噪音也会被加强。
- 不论发生什么,都不要中途暂停录音。如果你需要喝口水,或者清清嗓子,也让设备继续录着。这样录出来的音频应该很长。这样一来,成品的音色和音量就是一致的。如果你中途暂停了录制,过一会儿才回来继续录,听众是很有可能发现的,因为前后区别太明显了。
这里有更多帮你提升录音质量的贴士。英文原文:Improve Your Recording
剪辑
- 主要介绍文章:Editing Audio
- 这里是剪辑教程:Audacity Tutorials,Audacity FAQ
你肯定会在录制过程中犯错的。不过录的时候不要太担心,因为这些错误可以在剪辑时修正。后期你还可以调整音量,并一定程度上降低背景噪音。
- 背景有嗡嗡的噪音?你可以用这个功能降低背景噪音。 Clean up the background noise
- 音量够大吗?如果声音太小,你可以用这个功能调大音量。 Amplify
- 音量平均吗?你可以用这个功能把全程的音量调得差不多。 Level your recording to even out the volume
绝大多数朗读者会自己剪辑录音。除了能得到一个修正后的音频,这么做还有个额外的好处:你录音、剪辑的次数越多,你就越来越能(几乎是下意识地)微调朗读风格和录音设置,整个过程也会越来越愉快。
导出
Audacity 用户可以这么操作:
- 如果你用的是 Audacity 1.3 或更新版:
- 点击 File(文件)> Export(导出)...。你会看见一个对话框。
- 选择保存路径。
- 输入文件名。它得百分百符合首帖里要求的格式。字母全部小写,另外不要留任何空格。
- 在 "Save as type(另存为格式)" 这一栏点击 "MP3 files(MP3 文件)"。
- 点击 Options(选项)...,确认你的导出设定和下面这些一样:
- Bit Rate Mode(比特率): Constant(恒定)
- Quality(质量): 128 kbps
- 点击 Save(保存)
- 接下来,你会看见一个元数据编辑器弹窗。你可以什么都不填,因为在这本书最终归入资源库的过程中会有人填写。
- 点击 OK。Audacity 会开始导出,可能需要几秒钟时间。
- 如果你用的是 Audacity 2.0 或更新版:
- 点击 File(文件)> Export(导出)> Export as MP3(以 MP3 形式导出)。你会看见一个对话框。
- 选择保存路径。
- 输入文件名。它得百分百符合首帖里要求的格式。字母全部小写,另外不要留任何空格。
- "Save as type(另存为格式)" 这一栏应该已经是 "MP3 files(MP3 文件)"了。
- 点击 "Format Options(格式选项)",确认你的导出设定和下面这些一样:
- Constant(恒定)
- 128 kbps
- Force export to mono(强制输出到单声道)
- 点击 保存
- 接下来,你会看见一个元数据编辑器弹窗。你可以什么都不填,因为在这本书最终归入资源库的过程中会有人填写。
- 点击 OK。Audacity 会开始导出,可能需要几秒钟时间。
- 如果你不想每次导出文件时都看见元数据编辑器弹窗:
- 点开 Preferences(首选项)对话框:Edit(编辑) > Preferences(首选项)(或者 Ctrl + P)
- 点击 Import(导入)/Export(导出):
- 找到 When exporting tracks to an audio file(以音频文件导出音轨时):取消 "Show Metadata Tags editor before export(导出前显示元数据编辑器)"
- 点击 "OK"
上传
- 主要介绍文章:How to Send Your Recording
注意:如果你用的是 Adobe Audition,请在上传前清除所有 ID 标签,不然我们的上传页会拒绝上传(我们也不知道为什么)。
- (如果你不确定你从上面这张图片读出的文字是不是正确的,请联系管理员。)
- 上传前,你需要从下拉栏选择项目的 MC 的名字,这样你的文件才会去到它该去的文件夹。(我们说的是 Meta Coordinator——管理员,不是 Book Coordinator——书目负责人,他们大概率不是同一个人。)如果你想上传的是一段试音,请依据你的 BC 的指示操作。如果 Ta 没有特别说明,请以 test_yourname.mp3 命名,在 MC 下拉栏里选择 “tests - tests”。
- 怎么找到项目 MC:每个项目的首帖末尾都会给出 MC 的名字。它可能长这样:“You'll need to select the MC, which for this project is(你需要选择 MC,这个项目的 MC 则是): gypsygirl”。然后去上传页的 MC 下拉栏里找到这个名字(依这个例子来看,你要找的是“gypsygirl - gypsygirl”)。
- 上传完毕后,你会看见文件链接。
发帖
上传页显示你刚上传的录音的链接后,复制这个链接,去它从属的项目页面(以回帖形式)把它发出来,这样你的书目负责人才会知道你完成任务了。请避免用私信发链接给你的 BC 或者 MC。这是因为后面会有其他人需要用这个链接校听你的音频,并最终把它归入资源库。在回帖中,除了链接,也请加上小节序号(如果你一次认领了多于一个小节的话),以及音频的时长(分钟:秒)。
如果这是你第一次贡献录音,请告诉 BC 你想要的官网用户名。如果你希望这个用户名和你的个人网站一起出现的话,请一并告知 BC。
根据校听反馈修改
- 主要介绍文章:Guide for Proof-listeners
所有的音频都会经过“校听”才能通过,目的是找出重复的语句、舌头打结和过长的暂停。某些项目甚至会要求校听者对着文本一字一句地检查。校听者会在项目页面(或专门的校听页面)发帖来提供反馈。请时不时去“Magic Window(魔法窗口)”看看你的录音的状态有没有变。
- 如果校听者发现了问题,Ta 会在这里给出反馈。请修改你的录音,然后把改过的版本再提交一次。
- 如果音频的状态是“PL-OK”或者“OK”,这就说明它已经没有问题了,整个项目完工后它可以直接随书归入资源库。你不用再操任何心。
每个项目完工以后都会被归入资源库。如果你想了解你的音频在提交给书目负责人后会经历些什么,点击这里查看 LibriVox 的简介 LibriVox recording process。它还包含一些别的有用信息。
第一次贡献录音后
你做到了!你刚刚成功贡献了一段音频!如果你享受这个过程,我们非常欢迎你继续下去。现在你可以选择:
- 用上述操作,再为一个合作项目贡献一小节音频。
- 发起你自己的项目 - 去 New Projects Launch Pad(新项目“发射台”)。记得先去那里的置顶页面了解怎么操作。你可以选择:
- 单人项目:你会一个人独立录制一整本书。(第一次录音?请注意:很多前辈都发现,朗读一整本书比想象中要耗时得多。因此,我们强烈推荐你在发起自己的单人项目前,先给一个合作项目录一个章节。)
- 当合作项目的书目负责人:书,戏剧或短篇集都可以。点击 How To Become A Book Coordinator(如何成为书目负责人)了解详情。