Danish Homepage Translation: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
We are on the way to translate important parts of our website to several languages. Please understand that this is work-intensive and difficult to keep the translated pages as current as the original version. Moreover, it is unavoidable that links from the translated websites mostly point to English pages. |
We are on the way to translate important parts of our website to several languages. Please understand that this is work-intensive and difficult to keep the translated pages as current as the original version. Moreover, it is unavoidable that links from the translated websites mostly point to English pages. |
||
| Vi er i gang med at oversætte |
| Vi er i gang med at oversætte vigtige dele af vores hjemmeside til flere sprog. vi beder om forståelse for at det er arbejdskrævende og svært at holde de oversatte sider lige så opdaterede som den originale udgave. Derudover, er det uundgåeligt at links fra de oversatte sider for det meste fører til sider på engelsk. |
||
|- |
|- |
Revision as of 10:39, 10 May 2010
> Back to Homepage Translation page.
(August 2007's update)
Old page: Danish Homepage Translation 2007
Danish Translation of the Librivox site
This page shall be our worksheet for the various subpages of the librivox homepage.
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Pages translated into Danish
We are on the way to translate important parts of our website to several languages. Please understand that this is work-intensive and difficult to keep the translated pages as current as the original version. Moreover, it is unavoidable that links from the translated websites mostly point to English pages. |
Vi er i gang med at oversætte vigtige dele af vores hjemmeside til flere sprog. vi beder om forståelse for at det er arbejdskrævende og svært at holde de oversatte sider lige så opdaterede som den originale udgave. Derudover, er det uundgåeligt at links fra de oversatte sider for det meste fører til sider på engelsk. |
acoustical liberation of books in the public domain | Akkustisk frigørelse af bøger der er offentlig ejendom |
Frontpage
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Listen | |
Listen | Lyt |
LibriVox provides free audiobooks from the public domain. There are several options for listening. The first step is to get the mp3 or ogg files into your own computer: | Librivox giver adgang til gratis lydbøger som er "offentlig ejendom". Der findes flere muligheder for at lytte. Første skridt er at få mp3- eller ogg-filerne overført til din egen computer: |
LibriVox's catalog | LibriVox's katalog |
Podcast | Podcast |
Read | |
Read | Læs |
Would you like to record chapters of books in the public domain? It's easy to volunteer. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. | Kunne du tænke dig at indspille kapitler af offentligt tilgængelige bøger? Det er "let at være med". Det eneste du behøver er en computer, noget gratisk software til indspilning og din egen stemme. |
Volunteer | Vær med |
Visit the forums | Besøg de forskellige fora |
Centered Info: | |
Librivox volunteers record chapters of books in the public domain and publish the audiofiles on the internet.Our goal is to record all the books in the public domain. | Frivillige på Librivox indspiller kapitler af bøger der er offentlig ejendom og udgiver lydfilerne på internettet. Vores mål er at indspille alle bøger der er offentlig ejendom. |
Homepage's sidebar LibriVox free audiobooks | |
LibiVox: free audiobooks | LibriVox: gratis lydbøger |
LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain and release the audio files back onto the net. Our goal is to make all public domain books available as free audio books. | Frivillige på LibriVox indspiller kapitler af bøger der er offentlig ejendom, og udgiver lydfilerne på internettet. Vores mål er at gøre alle bøger der er offentlig ejendom tilgængelige som gratis lydbøger. |
More information | Mere information |
FAQ | OSS |
Contact | Kontakt |
LibriVox Links | |
LibriVox Links | LibriVox links |
Our catalogue | Vores katalog |
How to listen | Sådan lytter man |
How to volunteer | Sådan tilbyder man at være med |
LibriVox forums | LibriVox fora |
LibriVox wiki | Librivox wiki |
LibriVox Feeds | |
LibriVox Feeds | LibriVox Feeds |
LibriVox Books Podcast | Podcast af bøger på LibriVox |
LibriVox community Podcast | Podcast for fællesskabet på LibriVox |
New Releases Podcast | Podcast af nye udgivelser på LibriVox |
New Releases Feed | Feed af nye udgivelser |
Latest News Feed | Feed af det seneste nyt |
External Links | |
External Links | Eksterne links |
Other projects | Andre projekter |
Footer | |
Hosting generously provided by Project Gutenberg
LibriVox is proudly powered by WordPress Entries (RSS) and Comments (RSS) |
Hosting leveres meget generøst af "Project Gutenberg"
Librivox er stolt af at køre på "Wordpress" "Indlæg (RSS)" og "Kommentarer (RSS)" |
Public Domain
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Copyright, Public Domain and LibriVox | |
Copyright gives an individual or corporation exclusive rights on a text, for a limited period of time. This means no one else can reproduce the text or make derivative works (such as audio recordings) while the copyright is in force. Copyrights are granted for a limited time, and eventually they expire, and the text enters the “public domain.” Meaning anyone can use that text however they wish. | Copyright tildeler et individ eller et selskab eneretten til en tekst i en begrænset periode. Dette medfører at ingen andre kan gengive denne tekst, eller skabe afledte værker (såsom en lydoptagelse) mens den pågældende ophavsret er i kraft. Copyright tildeles for en begrænset periode, og vil udløbe på et tidspunkt, hvorefter teksten bliver "offentlig ejendom". Hvilket betyder at enhver kan bruge den pågældende tekst præcis som de har lyst. |
LibriVox records only texts that are in the public domain (in the USA – see below for why), and all our recordings are public domain (definitely in the USA, and maybe in your country as well, see below). This means anyone can use all our recordings however they wish (even to sell them). | LibriVox indspiller kun tekster der er offentlig ejendom (i USA - "se hvorfor nedenfor"), og alle vores indspilninger er offentlig ejendom (afgjort i USA, og måske også i dit land, "se nedenfor"). Dette betyder at alle kan bruge vores indspilninger som de har lyst (endda sælge dem). |
In addition, book summaries, CD cover art, and any other material that goes into our catalog with the audio recordings are in the public domain. | I tillæg er alle resumér af bøger, CD cover art, og alt andet materiale, der indgår i vores katalog sammen med lydoptagelserne, offentlig ejendom. |
More information | |
More information | Mere information |
Practicalities | Praktiske aspekter |
Copyright and Public Domain in the USA | Ophavsret og offentlig ejendom i USA |
What can other people do with LibriVox Recordings | Hvad kan andre gøre med Librivox's indspilninger |
Why We Use the Laws of the USA | Derfor bruger vi USA's love og regler |
Other Resources | Andre ressourcer |
Practicalities | |
The practical implications of our copyright policies are: | De praktiske konsekvenser af vores politik omkring ophavsret er: |
if you record for LibriVox, all your recordings will be donated to the public domain | "Hvis du indspiller for LibriVox vil alle dine indspilninger bive offentlig ejendom" |
you may do whatever you like with our recordings - you don’t need permission | Du kan gøre som du har lyst til med vores indspilninger - du behøver ingen tilladelser |
in general, we can only record texts published before 1923 | overordnet set kan vi kun indspille tekster "udgivet før 1923" |
we cannot record texts that are still under copyright in the USA, but public domain in another country | vi kan ikke indspille tekster der stadigt er ophavsretsligt beskyttede i USA, men offentlig ejendom i et andet land |
all our recordings are public domain in the USA, but not necessarily in other countries | alle vores indspilninger er offentlig ejendom i USA, men ikke nødvendigvis i andre lande |
if you are outside the USA, we recommend that you check the copyright status of the work in your country before downloading our recording of it | hvis du befinder dig udenfor USA, tilråder vi at du undersøger ophavsrettighederne for værket i dit eget land før du downloader vores indspilning af det |
Copyright and Public Domain (in the USA) | |
Under US law (under which LibriVox operates), public domain includes all works published before 1923. A work published after 1923 is probably not in the public domain and we probably cannot record it. If a work is published before 1923, then we can record it. | USA's lovgivning (som Librivox arbejder under) betyder at alle værker udgivet før 1923 er offentlig ejendom. Et værk udgivet efter 1923 er formentligt ikke i det offentlig ejendom, og vi må formentligt "ikke indspille det". Hvis et værk er udgivet før 1923, må vi. |
Note also, that a translation is considered a new work, and its copyright status is determined by the year of publication of the translation, not the original work. | Læg mærke til at en oversættelse betragtes som et nyt værk og dette værks ophavsrettigheder er fastslået af udgivelsesåret for "oversættelsen", ikke det originale værk. |
Theoretically new works should come into the public domain every year (this is what happens in other countries), however in the United States, a number of copyright laws have been passed extending the copyright term. See the wikipedia article for more info. | Teoretisk set skulle nye værker hele tiden blive offentligt tilgængelige (dette er hvad der sker i andre lande), men i USA er der blevet vedtaget en del love omkring ophavsrettiheder som forlænger copyrightperioden. Se "wikipedia artiklen" for mere information. |
For a detailed flowchart of determining public domain, see: copyright flowchart (from law firm, Bromberg & Sunstein). | For at se et detaljeret diagram omkring det offentlige domæne, se: "copyright flowchart" (fra advokatfirmaet Bromberg & Sunstein). |
And for more information, resources, and links see the LibriVox wiki. | Og for mere information, ressourcer og links, se "libriVox wiki'en" |
What Can Other People Do with LibriVox Recordings | |
LibriVox recordings are in the public domain, which means people can do anything they like with them. Mostly this just means people can listen to them for free. But it also means they can: sell them (for instance on ebay), broadcast them, put them in commercials, play them at political rallies, chop them up, remix them, make music recordings of them. The recordings are free, and there is no need to credit LibriVox, although of course we much prefer if you do credit us (with a link to our site). | Librivox indspilninger er offentlig ejendom, hvilket betyder at andre kan gøre præcis hvad de har lyst til med dem. For det meste betyder dette bare at folk lytter til dem. Men det betyder også at de må: sælge dem (f.eks. på ebay), sende dem i radioen e.l., indsætte dem i reklamer, spille dem til politiske sammenkomster, skære i dem, mixe dem, lave musik optagelser af dem. Indspilningerne er gratis, og det er ikke nødvendigt at angive LibriVox som kilden, selvom vi selvfølgeligt foretrækker at du gør det (med et link til vores side). |
Here are some other examples of what people might do (and would have the right to do) with our recordings (and, if your record for us, your recordings): | Her er nogle eksempler på hvad folk "kunne" gøre (og ville have ret til at gøre) med vores indspilninger (og, hvis du indspiller for os, dine indspilninger |
make CDs of Romance of Rubber sold as a fundraiser for a charity you don’t like; | Lave "Romance of Rubber" CD'er og sæle dem til fordel for en velgørenhedsorganisation du ikke bryder dig om; |
put Origin of the Species as background atmosphere for a pornographic film; | lægge "Origin of the Species" som baggrunds lyd i en pornografisk film; |
sample Fables for the Frivolous in a violent rap song; | sample "Fables for the Frivolous" i en voldelig rap udgivelse; |
use the summary of Frankenstein to promote a major motion picture. | bruge resumét af Frankenstein til at gøre reklame for en film. |
Although these examples are far-fetched, they are all acceptable uses of public domain materials. So be aware of what you are doing when you free your recordings and text into the public domain. You really have to let go! | Selvom disse eksempeler er langt ude, er de alle acceptable måder at bruge materialer der er offentlig ejendom på. Så vær opmærksom på hvad det er du gør når du slipper indspilninger of tekster løs i det offentlige domænge. Du er nødt til virkeligt at kunne give slip! |
Why We Use the Laws of the USA | |
LibriVox is an international project, with volunteer readers and listeners from all over the world, and we record and make available texts in many languages. Copyright laws differ from country to country, and a work that is in the public domain in one country is not necessarily public domain in another. Our dependence on US law is a matter of practicalities and the legal suggestions we have received from various people. The main reasons that we must use US laws include: | LibriVox er et internationalt projekt, med frivillige oplæsere og lyttere fra hele verden, og vi indspiller og stiller tekster til rådighed på mange sprog. Regler om ophavsrettigheder er forskellige fra land til land, og et værk der er offentlig ejendom i ét land, er ikke nødvendigvis offentlig ejendom i et andet. Vores afhængighed af USA's love og regler udspringer af nogle praktiske detaljer og retslige retningslinier vi har modtaget fra forskellig side. De overordnede grund til at vi er nødt til at henholde os til USA's love og regler omfatter: |
the domain name LibriVox.org is registered in the USA | domænenavnet LibriVox.org er registreret i USA |
our website is hosted in the USA | vores hjemmeside er hosted i USA |
all our audio files are hosted in the USA | alle vores lydfiler lagres i USA |
the vast majority of our source texts come from Project Gutenberg, which does the (arduous) legal work to assure public domain status in the USA | størstedelen af vores kildetekster kommer fra "Project Gutenberg", som udfører den (belastende) retslige opgave at sikre at et værk er offentligt tilgængeligt i USA |
it is impossible for us to verify the copyright status of every work in every country, or even many countries | det er umuligt for os at sikre den ophavsretslige status for alle værker i alle lande, eller bare i mange lande |
We do our utmost to ensure that all our recordings are public domain in the USA, and we offer them up to the world for free, but if you are in another country, it’s a good idea to check the status of a particular work before downloading, otherwise you *might* be violating copyright laws. | Vi gør vores bedste for at sikre at alle vores indspilninger er offentlig ejendom i USA, og vi giver dem gratis til verden, men hvis du er i et andet land er det en god idé at kontrollere den ophavsretslige status for et bestemt værk før du downloader det, ellers *kan* du komme på tværs af ophavsrettigheder. |
Other Resources | |
Copyright law is a complicated and important business, and we encourage everyone to read more about it. Here are some resources: | Love og regler om ophavsrettigheder er komplicerede og vigtige og vi opfordrer alle til at læse mere om emnet. Her er nogle relevante muligheder for information: |
LibriVox Copright and Public Domain Wiki Page | Librivox's Wiki-side om Ophavsrettigheder og offentlig ejendom |
Public domain - wikipedia | Wikipedias side om offentlig ejendom |
Copyright - wikipedia | Wikipedias side om ophavsrettigheder |
Copyleft - wikipedia | Wikipedias side om Copyleft (en afart af ophavsrettigheder) |
Union for the public domain | NO NEED TO TRANSLATE |
Creative commons | NO NEED TO TRANSLATE |
Free software foundation | NO NEED TO TRANSLATE |
Digital copyright canada | NO NEED TO TRANSLATE |
Project Gutenberg | NO NEED TO TRANSLATE |
Podcast
http://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcastTEXT TO TRANSLATE | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Podcasts | |
LibriVox podcasts | LibriVox podcasts |
A podcast is a way to automatically download audiofiles to your computer from a specific show, or “feed.” You can listen on your computer, on a portable media device such as an ipod, or you can burn the files to a CD and listen on a regular stereo. In order to get podcasts onto your computer, you’ll need some podcatching software, such as iTunes or Juice. Alternately, you can listen to podcasts “streaming” in your browser. For more detailed instructions, see our Guide for Listeners (wiki) (in English). | Et podcast er en måde hvorpå du automatisk kan downloade lydfiler til din computer fra en bestemt udsendelse eller "feed". Du kan lytte til filerne på din computer, på en bærbar medieenhed, såsom en ipod, eller du can brænde filerne ned pp en CD og høre dem på et normalt anlæg. For at få podcastene ned på din computer har du brug for noget podcatching (podfanger) software, som f.eks. "iTunes" eller "Juice". En anden mulighed er at lytte til podcasts ved at "streame" dem i din browser. For at få en mere detaljeret beskrivelse af mulighederne se vores "Lytteres guide (wiki)" "(på engelsk)". |
LibriVox is currently podcasting five different shows: | I øjeblikket podcaster LibriVox fem forskellige udsendelser |
LibriVox Books Podcast | Podcast af bøger på LibriVox |
LibriVox Community Podcast | Podcast for fællesskabet på LibriVox |
LibriVox Poetry Podcast | Podcast af digte/poesi på LibriVox |
LibriVox Short Story Podcast | Podcast af noveller på LibriVox |
LibriVox New Releases Podcast | Podcast af nye udgivelser på LibriVox |
LibriVox Books Podcast | |
We select a book from our collection and podcast a chapter at a time, three times a week, from start to finish. | Vi udvælger en bog fra vores samling og podcaster et kapitel ad gange, tre gange om ugen, fra start til slut. |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | For at abonnere på denne podcast skal du kopiere denne URL og sætte den ind i din podcatcher (podfanger): |
http://librivox.org/podcast.xml | NO NEED TO TRANSLATE |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Eller klikke på nedenstående URL for automatisk at tilføje podcastet til iTunes (klik "ja" hvis din computer spørger): |
itpc://librivox.org/podcast.xml | NO NEED TO TRANSLATE |
LibriVox Community Podcast | |
A weekly podcast for and by the LibriVox community. Rotating hosts design shows on all sorts of topics, from the latest new projects to technical advice, interviews with readers, listeners, admins, and others. If you’d like to host a show, let us know. | En ugentlig podcast for og af medlemmer af LibriVox fælleskabet. Skiftende værter designer udsendelser om alle mulige emner, fra de seneste nye projekter til teknisk råd og vejledning, interviews med oplæsere, lyttere, administratorer og andre. Lad os vide hvis du kunne tænke dig at lave en udsendelse. |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | For at abonnere på denne podcast skal du kopiere denne URL og sætte den ind i din podcatcher (podfanger): |
NO NEED TO TRANSLATE | |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Eller klikke på nedenstående URL for automatisk at tilføje podcastet til iTunes (klik "ja" hvis din computer spørger): |
itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
LibriVox Poetry Podcast | |
Every Saturday a new selection of poems randomly selected from LibriVox’s vast catalog of poems short and long, as well as samples from full books of poetry. You will also find here sample(s) from last week’s Poem of the Week. | Hver lørdag udsendes et nyt udvalg af poesi og digte tilfældigt udvalgt fra LibriVox's store udvalg af digte, korte såvel som lange, ligesom udsnit af digtsamlinger. Her vil du også finde udsnit af sidste uges "Ugens digt". |
To subscribe to this podcast, click the appropriate feed: | Klik på det relevante feed for at abbonnere på denne podcast. |
Poetry via FeedBurner | Digte/poesi via FeedBurner |
Poetry via iTunes | Digte/poesi via iTunes |
LibriVox Short Story Podcast | |
A growing collection of short stories for easy selection. Viewing this podcast in iTunes will allow you to click on the Name heading so that the entire list of stories will become alphabetized by author’s name. Possibilities abound! A great way to select from stories you’d never thought of before. | En voksende samling af noveller som det er let af vælge i. Når du ser dette podcast i iTunes vil det være muligt at klikke på overskriften "Navn" således at hele listen af historier ordnes alfabetisk efter forfatterens navn. Mulighederne er mange! En dejlig mulighed for at vælge iblandt historier som du aldrig ellers var kommet i tanke om. |
To subscribe to this podcast, click the appropriate feed: | Klik på det relevante feed for at abbonnere på denne podcast: |
Short Stories via FeedBurner | Noveller via FeedBurner |
Short Stories via iTunes | Noveller via iTunes |
LibriVox New Releases Podcast | |
As we continue to test the waters, the New Releases Podcast is currently appearing only intermittently. Alternately, if you are interested in seeing our very newest releases, they are always available on the New Releases page; an RSS feed is also available from that page. To sample a recording, simply click the ‘archive.org’ link on its catalogue page — there you will find a streaming media player and can listen immediately to any chapter / section. | Efterhånden som vi får udvidet mulighederne udsendes podcastet med Nye udgivelser kun sporadisk. "Alternativt", kan du, hvis du er interesseret i at se vores allernyeste udgivelser, finde dem på siden "Nye udgivelser"; der er også et RSS feed tilgængeligt fra den side. For at prøvelytte en udgivelse skal du bare klikke på linket 'archive.org' på udgivelsens katalogside - der vil du få vist en mediaplayer der streamer og med det samme lytte til et hvilket som helst kapitel eller en hvilket som helst sektion. |
The LibriVox New Releases Podcast is a way for both the general public and LibriVox community members to review and sample the newest LibriVox audiobooks without having to download a series of large, individual audio files. The outward reaching New Releases Podcast appears regularly in the middle and at the end of every month! A listing of the newest releases over the past two weeks, together with a dozen poignant sound samplings from LibriVox volunteer readers, is now available in your earbuds. | LibriVox's podcast med nye udgvielser er en måde hvorpå både offentligheden og LibriVox fællesskabets medlemmer kan se og prøvehøre de nyeste LibriVox lydbøger, uden at skulle downloade mange og lange lydfiler. Podcastet udsendes regelmæssig i midten og slutningen af hver måned! En liste over de nyeste udgivelser i de sidste to uger sammen med et dusin udvalgte lydprøver fra LibriVox's frivillige oplæsere er nu tilgængelige i dine høretelefoner. |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | For at abonnere på denne podcast skal du kopiere denne URL og sætte den ind i din podcatcher (podfanger): |
http://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Eller klikke på nedenstående URL for automatisk at tilføje podcastet til iTunes (klik "ja" hvis din computer spørger): |
itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast | TRANSLATE HERE |
It's easy to volunteer / Volunteer
TEXT TO TRANSLATE | TRANSLATION |
---|---|
Volunteering for LibriVox | |
Volunteering for LibriVox | TRANSLATE HERE |
LibriVox volunteers read and record chapters of books in the public domain (books no longer under copyright), and make them available for free on the Internet. Practically, this means we record books published before 1923. All our recordings (including yours, if you volunteer for us) are also donated into the public domain. | TRANSLATE HERE |
We record books in all languages. | TRANSLATE HERE |
You do not need any prior experience to volunteer for LibriVox, nor do you need to audition or send us samples. All you need is your voice, some free software, your computer, and maybe an inexpensive microphone. | TRANSLATE HERE |
All LibriVox activity (book selection, project management, discussion, etc) happens on our Forum, and you’ll need to register there to join us. Our forum members are a friendly bunch, and questions will be answered there quickly (much more quickly than if you send us an email!). | TRANSLATE HERE |
We do suggest you read the document below, before registering and posting on the Forum, to get an idea of how everything works. | TRANSLATE HERE |
More information | |
About Recording | TRANSLATE HERE |
LibriVox Project Types | TRANSLATE HERE |
Navigating the Forum | TRANSLATE HERE |
Cast of Characters | TRANSLATE HERE |
How it Works | TRANSLATE HERE |
Other Information | TRANSLATE HERE |
About Recording | |
Many LibriVox volunteers have never recorded anything, certainly not audiobooks. If you are new to recording, you’ll find many helpful people on the forum who will help you get yourself set up. Here is an overview, About Recording for LibriVox. | TRANSLATE HERE |
LibriVox Project Types | |
We have a number of different types of projects: | TRANSLATE HERE |
collaborative: many volunteers contribute chapters of a long text. | TRANSLATE HERE |
solo: one volunteer reads an entire book. | TRANSLATE HERE |
short works (prose and poetry): short works and poetry! | TRANSLATE HERE |
dramatic works: “actors” record parts, all edited together. | TRANSLATE HERE |
other languages: projects in languages other than English. | TRANSLATE HERE |
Navigating the Forum | |
The Forums are split into three main sections: | TRANSLATE HERE |
About LibriVox | TRANSLATE HERE |
info about LibriVox, including our FAQ | TRANSLATE HERE |
Books (Volunteer for Reading & Other Things) | TRANSLATE HERE |
This section includes: | TRANSLATE HERE |
Book Suggestions (discuss books you’d like to record) | TRANSLATE HERE |
Readers Wanted (where projects needing readers are listed) | TRANSLATE HERE |
Going Solo (you’ll need to do a collaborative recording first) | TRANSLATE HERE |
Listeners & Editors Wanted (our proof-listening process) | TRANSLATE HERE |
Volunteer for Other Projects (other types of projects) | TRANSLATE HERE |
Help, Discussion, & Suggestions | TRANSLATE HERE |
For your questions, news and general chatter | TRANSLATE HERE |
Cast of Characters | |
We’re all volunteers, and we’ve flipped traditional hierarchy upside down. The most important people in LibriVox are the readers, and everyone else works hard to help them make more audiobooks. We encourage everyone to do as much or as little as they like, and mostly if you have an idea and want to implement it, you’ll find lots of support. Here is a list of people you will run into and what they do (note: they are all volunteers): | TRANSLATE HERE |
readers: record chapters of public domain books | TRANSLATE HERE |
book coordinators: manage production of a particular book | TRANSLATE HERE |
meta coordinators: catalog completed books on the web | TRANSLATE HERE |
moderators: help the forum run smoothly | TRANSLATE HERE |
admins: try to make sure everyone has what they need | TRANSLATE HERE |
How it Works | |
Practically, here is how things work: | TRANSLATE HERE |
1. a book coordinator posts a book in the New Projects Launch Pad Section. | TRANSLATE HERE |
2. a meta coordinator claims the project and moves the thread to the appropriate forum. | TRANSLATE HERE |
3. volunteers “claim” chapters to read. | TRANSLATE HERE |
4. the readers record their chapters in digital format. | TRANSLATE HERE |
5. the book coordinator collects all the files of all the chapters. | TRANSLATE HERE |
6. the book coordinator sends the collected files to a meta coordinator. | TRANSLATE HERE |
7. we check the files for technical problems in the Listeners Wanted section. | TRANSLATE HERE |
8. the book coordinator sends the collected, corrected files to a meta coordinator. | TRANSLATE HERE |
9. another public domain audiobook is made available for free. | TRANSLATE HERE |
Other Information | |
There are many, many other things you can do to help, so please feel free to jump into the Forums. | TRANSLATE HERE |
See here for a more detailed FAQ (in English). | TRANSLATE HERE |
See here for a Guides for Listeners & Volunteers (the LibriVox wiki). | TRANSLATE HERE |
Contact us by email at: info AT librivox DOT org | TRANSLATE HERE |
About Recording for LibriVox
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
About Recording for LibriVox | TRANSLATE HERE |
LibriVox is always looking for more volunteer readers.
See How LibriVox Works, or visit our Forum. On this page: |
TRANSLATE HERE |
Bare Basics of Recording for LibriVox | TRANSLATE HERE |
Basic Advice about Reading (and links to more advice) | TRANSLATE HERE |
Basic Setup for Recording (and links to step-by-step guides) | TRANSLATE HERE |
The best starting point is The Newbie Guide To Recording. | TRANSLATE HERE |
Bare Basics of Recording for LibriVox | |
All the reading projects are organized on the LibriVox Forum - you can read posts as a “Guest,” but if you want to participate, just register. Then you can post messages, ask questions, introduce yourself, volunteer, and so on. | TRANSLATE HERE |
Most readers use a microphone plugged into their computer, record with a free program called Audacity, edit out their mistakes and send their files through the Internet (easy instructions and easy uploaders available). | TRANSLATE HERE |
There aren’t any auditions or quizzes. | TRANSLATE HERE |
Everyone is welcome! | TRANSLATE HERE |
Basic Advice about Reading | |
Volunteer for texts that you enjoy. Don’t volunteer out of duty, volunteer for the pleasure of reading a particular thing aloud to the world. Your pleasure will add a special quality to the recording and will increase the chances that you’ll read more! | TRANSLATE HERE |
Read the text before you record it - it helps to know what you’re reading. If you’re a wonderfully expressive reader who conveys the text well, you’ll also convey your confusion whenever you’re lost. Some folks will read over a page, record it, pause the recorder or save (safer), read over the next page, record that one, and so on. Suit yourself. | TRANSLATE HERE |
Allow pauses between sentences and paragraphs; take your time. Let your listener visualize. | TRANSLATE HERE |
Most readers need to e-n-u-n-c-i-a-t-e … every syllable, every letter sound. A relaxed steady pace helps you to form the full sounds of the words. But if you’re one of the exceptions, who naturally hyper-enunciates, then relax into a conversational style, as if the reader is there with you. | TRANSLATE HERE |
Try for a steady volume level by speaking up, as if your listener is sitting across a table from you, and keeping a steady distance from your mic (not closer, farther, closer). Or if you naturally speak through walls, find the sweet spot in relation to your mic. | TRANSLATE HERE |
Modulate your voice — give it life! But don’t over-modulate your voice — give it truth! Here’s a tip: Read from the beginning of the story, and when you reach the end, immediately record the first page or so again. Chances are, you’ll begin a bit stiff and self-conscious, but you’ll soon lose yourself in the story and become more naturally animated. By the end, you’re nicely warmed up, and if you record the beginning again right now, it won’t sound at all stiff or self-conscious. | TRANSLATE HERE |
Test first - make sure you’re not too close or too far from the microphone. Every time you record, say a couple sentences and check how it sounds. | TRANSLATE HERE |
Put your microphone at an angle to your mouth, so your breath doesn’t hit the mic full on (making p-p-p-plosives). | TRANSLATE HERE |
Turn off your phone, and shut your door — enjoy! | TRANSLATE HERE |
You might prefer recordng in short sessions, taking breaks between, to avoid mental and vocal fatigue. (Combine the pieces into a single file during editing.) | TRANSLATE HERE |
When you make a mistake, pause a moment, and start again at the beginning of the sentence/paragraph — edit the mistake out later, after recording. Don’t just repeat a word or short phrase — that’ll be too hard to cut with during the edit. | TRANSLATE HERE |
If you want to improve your reading, edit your own work but don’t be a perfectionist, just keep on reading and editing — you’ll naturally begin to make small adjustments in your reading, and the whole process will become more and more enjoyable. | TRANSLATE HERE |
For more advice and discussions about reading, check out: | TRANSLATE HERE |
The LibriVox Forum, especially | TRANSLATE HERE |
What if I Suck? and | TRANSLATE HERE |
Making your reading sound Great. | TRANSLATE HERE |
And check the LibriVox wiki pages, particularly | TRANSLATE HERE |
How to Improve your Recording and | TRANSLATE HERE |
Help! What if I Suck? | TRANSLATE HERE |
Basic Setup for Recording | |
The Newbie Guide To Recording (The Newbie Guide To Recording) — if you’ve never recorded | The Newbie Guide To Recording (TRANSLATE HERE |
How to Record for LibriVox (How to Record for LibriVox) — if you have | How to Record for LibriVox (TRANSLATE HERE |
Audio software | TRANSLATE HERE |
LibriVox projects use .mp3 files (mono, 128Kpbs), and most folks use the free, open-source audio recording-editing software, Audacity. Our Audacity FAQ walks you through download, installation, and testing. If you already have software that creates .mp3 files, you’re set; you may want to read or even add to our wiki page, Software We Use. | TRANSLATE HERE |
Microphone | TRANSLATE HERE |
Though many computers have built-in microphones, most volunteers find them inadequate. Try yours on short texts (poems, short stories, prime numbers, etc.) if you want to contribute right away while deciding what you think of the built-in mic quality. Most volunteers use USB microphones (headsets or desk mics) plugged into their computers for a balance of acceptable and affordable. Our wiki page on User-Recommended Equipment cuts to the chase. | TRANSLATE HERE |
Project Specifics | TRANSLATE HERE |
Each project spells out everything you need to know in its top post: names for files and for mp3 tags, the intro and outro for your recording, where to get the free, public domain text online — for each book or collection or poem, the top post is the place. | TRANSLATE HERE |
Need Help? Got Advice? (Need Help? Got Advice?) You’ll find lots of discussion on software and microphones in the back pages of this area of the Forum. | Need Help? Got Advice? (TRANSLATE HERE |
These LibriVox Wiki pages (and many more!) are here to help: | TRANSLATE HERE |
How to Record for LibriVox | TRANSLATE HERE |
Editing Audio | TRANSLATE HERE |
How to Send Your Recording | TRANSLATE HERE |
A note on copyright etc. | |
A note on copyright etc. | TRANSLATE HERE |
All texts in the LibriVox project are in the Public Domain texts. All LibriVox recordings will also be in the Public Domain. If you do not wish to liberate your voice recording to the public domain, this is not the project for you. | TRANSLATE HERE |
More info / about LibriVox
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Objective | |
LibriVox Objective | TRANSLATE HERE |
To make all books in the public domain available, for free, in audio format on the internet. | TRANSLATE HERE |
Our Fundamental Principles | |
Our Fundamental Principles | TRANSLATE HERE |
Librivox is a non-commercial, non-profit and ad-free project | TRANSLATE HERE |
Librivox donates its recordings to the public domain | TRANSLATE HERE |
Librivox is powered by volunteers | TRANSLATE HERE |
Librivox maintains a loose and open structure | TRANSLATE HERE |
Librivox welcomes all volunteers from across the globe, in all languages | TRANSLATE HERE |
More Information | |
More Information | TRANSLATE HERE |
What We Do | TRANSLATE HERE |
Resources and Partners | TRANSLATE HERE |
In the Press | TRANSLATE HERE |
Inspirations | TRANSLATE HERE |
The Beginning | TRANSLATE HERE |
Contact | TRANSLATE HERE |
What We Do | |
LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain, and then we release the audio files back onto the net for free. All our audio is in the public domain, so you may use it for whatever purpose you wish. | TRANSLATE HERE |
Volunteering for LibriVox is easy and does not require any experience with recording or audio engineering or acting or public speaking. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. We accept all volunteers in all languages, with all kinds of accents. You don’t need to audition or send us samples. We’ll accept you no matter what you sound like. | TRANSLATE HERE |
We operate almost exclusively through Internet communications on our forum, where all your questions will be answered by our friendly community. We have a flat structure, designed to let people do just what they want to do. | TRANSLATE HERE |
For more detailed information, see our FAQ. | TRANSLATE HERE |
We’d like your help. Click to learn about volunteering for LibriVox. | TRANSLATE HERE |
Resources and Partners | |
We get most of our texts from Project Gutenberg, and the Internet Archive and ibiblio.org host our audio files (for free!). | TRANSLATE HERE |
Our annual budget is $0, and for the moment we don’t need any money. We’ll let you know if that changes. In the mean time, perhaps you might consider supporting our partners: Project Gutenberg, Internet Archive. | TRANSLATE HERE |
In the Press | |
Some press articles about LibriVox: | TRANSLATE HERE |
Reason Magazine
Los Angeles Times Montreal Gazette New York Times red hat magazine The World - BBC Radio wired.com IT conversations (audio) creative commons wikinews Les Echos (fr) |
NO NEED TO TRANSLATE |
Inspirations | |
LibriVox was inspired by AKMA’s audio volunteer project that brought Lawrence Lessig’s book, Free Culture, to your ears. | TRANSLATE HERE |
Other inspirations include: | TRANSLATE HERE |
Urban Art Adventures’ and the podchef | Translate « and » : |
Wikipedia
Richard Stallman & the Free Software movement Project Gutenberg Creative Commons Internet Archive |
NO NEED TO TRANSLATE |
Brewster Kahle’s talk: | TRANSLATE HERE |
Universal Access to All Human Knowledge | NO NEED TO TRANSLATE |
The Beginning | |
LibriVox was started in August 2005, by Hugh McGuire, a Montreal-based writer and web developer. More about him can be found at hughmcguire.net. An interview with Paula B from The Writing Show describing the project in its earliest days can be found here. | TRANSLATE HERE |
Contact | |
If you want to give feedback, please read this first. | TRANSLATE HERE |
The best way to get in touch is on our Forum. | TRANSLATE HERE |
Send us an email at: info[AT]librivox[DOT]org | TRANSLATE HERE |
About Listening to LibriVox / release the audio files
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
About Listening to LibriVox | TRANSLATE HERE |
LibriVox audiobooks are free (*). You may use them for whatever purpose you like. Click here for information about our public domain license. Click here to hear some samples of LibriVox recordings. | TRANSLATE HERE |
There are several options for listening. The first step is to get the audio files (mp3 or ogg vorbis) into your own computer. There are two main ways to do this: | TRANSLATE HERE |
Thrice-weekly Podcast | |
1. Thrice-weekly Podcast | TRANSLATE HERE |
We podcast one book at a time, with three audio installments a week. To subscribe to our podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | TRANSLATE HERE |
http://librivox.org/podcast.xml | |
If you use iTunes, the subscription will happen automatically if you click on this URL: | TRANSLATE HERE |
itpc://librivox.org/podcast.xml | TRANSLATE HERE |
Catalog | |
2. Catalog | TRANSLATE HERE |
Visit our catalog and download books you wish to listen to. You can search the catalog page, browse the catalog, or use our advanced search options. | TRANSLATE HERE |
Once you find a book you like, there are a few options to listen, including: | TRANSLATE HERE |
Download the zip file of the entire book | TRANSLATE HERE |
You can download a “zip” file that contains all the individual files of an entire book. To do that: | TRANSLATE HERE |
“right-click/save as” the “zip file of the entire book” onto your hard drive | TRANSLATE HERE |
once it is downloaded (it might take a while) double click the zip file, to open it | TRANSLATE HERE |
then use a media player (itunes, winamp, windows media player) to play the files | TRANSLATE HERE |
Subscribe in itunes | TRANSLATE HERE |
You can download an entire book using the subscribe feature in iTunes. To do that: | TRANSLATE HERE |
click on the “subscribe in iTunes” link from the catalog page | TRANSLATE HERE |
this will launch itunes (say “yes” if your computer asks), and import the whole book into iTunes | TRANSLATE HERE |
In iTunes, under “Podcasts,” you should see: “LibriVox: the-book-title …” Click the little black triangle to the left of the title to see all the chapters. Click the “get” button by each to download it. | TRANSLATE HERE |
For more detailed instructions, see Subscribe in iTunes | TRANSLATE HERE |
Now that you’ve got some of the mp3 or ogg files in your computer, you can listen to them in several ways. You can listen through your computer speakers using your favorite audio player. You can load the files into an iPod or other portable audio player and listen when and where you like. You can burn the files to an audio cd and listen to them in the car or on your home stereo. | TRANSLATE HERE |
For more detailed instructions, see our User Guide to Listening. | TRANSLATE HERE |
If you have any troubles, please contact kayray, with subject line: “LibriVox help.” | TRANSLATE HERE
In the translation, please leave “LibriVox help” as such. |
*NOTE that our files are free and public domain in the USA, but not necessarily everywhere in the world. To read more about why that is, see our Public Domain page. | TRANSLATE HERE |
LibriVox Samples (hear some samples)
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Samples | TRANSLATE HERE |
So how good are the LibriVox readers? We’ll be honest: some are better than others, but what some of us lack in voice modulation skills, we usually make up for in love for the text we are reading. But, remember, we are all volunteers. Before we get to the samples, here is one of the best descriptions, we think, of what’s special about LibriVox (from Institute of the Future of the Book): | TRANSLATE HERE |
As a regular audiobook listener, I was struck by the fact that while most literary audiobooks are read by authors who tend to work hard at conveying a sense of character, the Librivox selections seemed to convey, more than anything, the reader’s passion for the text itself; ie, for the written word. Here at the Institute we’ve been spending a fair amount of time trying to figure out when a book loses it’s book-ness, and I’d argue that while some audiobooks blur the boundary between book and performance, the Librivox books remind us that a book reduced to a stream of digitally produced sound can still be very much a book. | TRANSLATE HERE |
So, judge for yourself. These are random samples (honest … OK randomish): | TRANSLATE HERE |
Kara reads: A Little Princess, Chapter 5 Branko reads: Secret Agent, Chapter 5 |
TRANSLATE HERE |
Feedback / read this first
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Listener Feedback | |
Listener Feedback | TRANSLATE HERE |
Firstly, please remember that all LibriVox recordings are done by volunteers. No one is paid for recordings, no one is paid for editing, or cataloging or managing the project. Everything here is done by volunteers. | TRANSLATE HERE |
The other thing to note is this: some of our readers are better than others. But our policy is to accept ANY reader who wishes to read for us. We have such a huge task ahead of us: to record all the books in the public domain! We can’t achieve that without an open door policy for everyone who wants to help. Plus, it’s part of the LibriVox way. We welcome anyone who wants to help. That’s how we got this far, and we want to go a lot further. | TRANSLATE HERE |
All that being said: WE DO CARE ABOUT THE QUALITY OF OUR RECORDINGS. | TRANSLATE HERE |
Our Proof Listening Process | TRANSLATE HERE |
We have put a proof-listening step into our process to try to catch problems in audio files (perhaps you would like to help? Visit the proof-listening thread on our forum). In this step we try to get all our audio checked before we upload and catalog (which for the record, is not an easy process). We try to catch things like long silences, repeated text, editing problems, volume problems, static etc. But we don’t really make comments on reading style — too fast/too slow, not enough oomph. For instance, we never say: “This reader is not good enough for LibriVox.” Though in some cases we may try to give some feedback to a particular reader, to give some advice on how they can improve. | TRANSLATE HERE |
So: Please do let us know if you have any problems with a recording you’ve heard, whether technical in nature, or even if it’s a style question. We’d like to know if there are unhappy listeners. If the file can be fixed we will try to fix it; but if the problem falls within the “LibriVox idiosyncrasy” zone, well we’ll let you know. | TRANSLATE HERE |
Also note: Project Gutenberg has a 99% accuracy target for its texts. On a 20 minute audio recording that would be equivalent to 12 seconds of errors. (Count to 12 and see how long that is). We don’t maintain such a specific target, but keep it in mind when sending us comments. | TRANSLATE HERE |
So what to do if you have a problem: | TRANSLATE HERE |
Please send an email to: info AT librivox DOT org
with the following information: |
TRANSLATE HERE |
- Name of Book
- Chapter/Section Number - File format (64kbps mp3, 128 kbps mp3, ogg vorbis) - How you downloaded the file (individual download, zip download, ftp, podcast download) - Nature of problem - Time or times-location of problems (if possible) |
TRANSLATE HERE |
And thanks for listening! | TRANSLATE HERE |
Contact
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Contact LibriVox | TRANSLATE HERE |
The best way to contact us is by posting on our Forum | TRANSLATE HERE |
LibriVox can be reached at: info[AT]librivox[DOT]org | TRANSLATE HERE |
Please read this, if you wish to give feedback | TRANSLATE HERE |
Other projects / Links
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Links | TRANSLATE HERE |
audiolit projects | TRANSLATE HERE |
literary podcasts | TRANSLATE HERE |
literary blogs | TRANSLATE HERE |
resources | TRANSLATE HERE |