Talk:Korean Homepage Translation

From Librivox wiki
Jump to navigationJump to search

문장체

일단 번역을 완성시켜서 사용하기 시작하는 것이 급선무이므로
초안은 다음, 네이트, 네이버, FB 같은 "회원님" "고객님"과 같은 식의 손님 예우하는 문장체가 아니라
번역이 떠오르는대로 "당신" "~하려면 ~하세요"라는 식의 좀더 직설적인 어투로 만들도록 합니다.
librivox 한글 인터페이스가 전체적으로 완성되었을 때 순화시켜도 괜찮다고 생각합니다. --Iibewegung 15:28, 10 April 2012 (EDT)

필수 용어

  • LibriVox: 일단 번역하지 않고 그대로 LibriVox를 사용합니다. 나중에 사용되면서 얻게 되는 피드백에 따라 다른 한국어/한글 표기법으로 (리브리복스?) 일괄 변경할 수 있습니다.
  • Project Gutenberg: 이것 역시 영문 그대로 사용합니다.