Language Policy

From Librivox wiki
Revision as of 18:53, 15 March 2014 by Chocoholic (talk | contribs) (→‎LibriVox language guidelines)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search

Other languages

What if English is not my native language -- may I volunteer to read in English anyway? (Or, for English speakers: May I read in another language?)

Yes! Part of what makes listening to a LibriVox book so enjoyable is the wide variety of voices, dialects, and accents you'll hear. You're welcome to record in any language which you speak well enough to be understood. Try children's literature or short poetry if you're hesitant about your skill in another language. Ask for help with pronunciation if you need it, but remember we're not aiming for perfection.

Do you have projects open in languages other than English?

Yes, just check the Readers Wanted sections of the forum and look for language designations in the thread titles. We usually have ongoing projects in a variety of languages, and we always welcome volunteers who speak those languages!

LibriVox language guidelines

1. The main language of the forum is English. This means that posts about LibriVox, questions about how it works, etc. should be in English. The reason is that most of our moderators are English-speaking, and we need to be able to answer questions and monitor what's going on on the forum. Don't worry if your English is rusty!

2. Book Threads may be in another language (see 3) If a "Readers Wanted" or "Readers Found" thread is started for a non-English book, this thread can be in the language of the book (French, German, etc). For non-English threads, please name them: [LANGUAGE] Book Name - Author Name eg: [DEUTSCH] Manifest der Kommunistischen Partei - Engels/Marx

3. How to start a non-English book thread Starting a non-English book thread is the same as an English one. You must be prepared to be a Book Coordinator, which means you must have some experience recording or proof-listening for LibriVox. You also must be ready to translate some bits of text into the language of the book, such as: "This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain..." To find out more about being a Book Coordinator, click here.

If you have any questions, please post in the Need Help? forum.