LibriVox disclaimer: Difference between revisions
Chocoholic (talk | contribs) |
Rapunzelina (talk | contribs) No edit summary |
||
(30 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 77: | Line 77: | ||
Say: |
Say: |
||
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org by |
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name]. |
||
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.] |
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.] |
||
Line 87: | Line 87: | ||
So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org). |
So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org). |
||
===Catalan=== |
|||
Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista): |
|||
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol del llibre</i>]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org." |
|||
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]" |
|||
* "[<i>Títol</i>] de [<i>autor/a</i>]." Si escau: "Traduït per [<i>traductor/a</i>]. [<i>Títol de la secció</i>]" |
|||
Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció: |
|||
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol</i>] de [<i>autor/a</i>]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic." |
|||
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]" |
|||
* Si escau: "[<i>Títol de la secció</i>]" |
|||
A la fi de la gravació, digueu: |
|||
* "Fi de la secció (o capítol) [<i>#</i>]" |
|||
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]." |
|||
* A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [<i>títol</i>] de [<i>autor</i>]" |
|||
Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus: |
|||
* "[<i>Títol del poema</i>] de [<i>autor/a</i>]." |
|||
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]" |
|||
A la fi del poema, digueu: |
|||
* "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic." |
|||
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]." |
|||
===Chinese=== |
===Chinese=== |
||
中文放棄著作權聲明 |
中文放棄著作權聲明 |
||
開頭: |
開頭: |
||
* “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。” |
|||
* 如果您願意, 可以說: |
|||
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“ |
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“ |
||
* 然後, 請說: |
|||
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]” |
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]” |
||
結尾: |
結尾: |
||
* 讀完一章時,請說: |
|||
“[章節] 完” |
“[章節] 完” |
||
* 讀 完一本書時,請說: |
|||
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]” |
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]” |
||
Line 109: | Line 133: | ||
中文放弃著作权声明 (简体字) |
中文放弃著作权声明 (简体字) |
||
开头: |
开头: |
||
* “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。” |
|||
* 如果您愿意,可以说: |
|||
“朗读者:[姓名] [城市,日期]” |
“朗读者:[姓名] [城市,日期]” |
||
* 然后,请说: |
|||
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]” |
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]” |
||
结尾: |
结尾: |
||
* 读完一章时, 请说: |
|||
“[章节] 完” |
“[章节] 完” |
||
* 读完一本书时,请说: |
|||
“[章节]完。 [书名] 完。 |
“[章节]完。 [书名] 完。 |
||
===Danish=== |
===Danish=== |
||
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING |
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING |
||
* "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org" |
|||
* Hvis du vil, sig: |
|||
"Denne oplaesning af [dit navn]" |
"Denne oplaesning af [dit navn]" |
||
* Sig: |
|||
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]" |
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]" |
||
VED AFSLUTNING AF INDSPILNING |
VED AFSLUTNING AF INDSPILNING |
||
* Ved afslutningen af et kapitel, sig: |
|||
"Slut paa [kapitel]" |
"Slut paa [kapitel]" |
||
* Ved slutningen af en bog, sig: |
|||
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]" |
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]" |
||
* Hvis du vil, sig: |
|||
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]" |
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]" |
||
Line 160: | Line 184: | ||
* At the end of the project, say: |
* At the end of the project, say: |
||
::Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). |
::Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). |
||
Short poetry disclaimer: |
|||
* "[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz]. |
|||
::Dan het gedicht voorlezen. |
|||
* Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte. |
|||
===Finnish=== |
===Finnish=== |
||
Line 165: | Line 196: | ||
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro) |
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro) |
||
*"[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org." |
|||
* Halutessasi voit sanoa |
|||
"Lukijana [Oma nimesi] |
"Lukijana [Oma nimesi] |
||
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]" |
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]" |
||
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA: |
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA: |
||
* äänityksen lopussa sano: |
|||
"Luvun (järjestysnumero) loppu" |
"Luvun (järjestysnumero) loppu" |
||
KOKO KIRJAN LOPUSSA |
KOKO KIRJAN LOPUSSA |
||
* Kirjan lopussa sano lisäksi : |
|||
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]." |
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]." |
||
* Jos haluat, sano: |
|||
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]" |
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]" |
||
Line 185: | Line 216: | ||
===French=== |
===French=== |
||
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT: |
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT: |
||
* Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement: |
|||
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org." |
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org." |
||
* Si vous le désirez, ajoutez: |
|||
"Enregistré par [nom]." |
"Enregistré par [nom]." |
||
* Puis, dites: |
|||
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]" |
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]" |
||
À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT: |
À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT: |
||
* À la fin d'un chapitre, dites: |
|||
"Fin du chapitre [##]". |
"Fin du chapitre [##]". |
||
* À la fin du livre, dites: |
|||
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]" |
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]" |
||
* Si vous le désirez, ajoutez: |
|||
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]" |
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]" |
||
===German=== |
===German=== |
||
Line 218: | Line 248: | ||
* Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]" |
* Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]" |
||
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]" |
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]" |
||
===Greek=== |
|||
ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ: |
|||
* Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ: |
|||
:"Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org" |
|||
* Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]." |
|||
* Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]" |
|||
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ: |
|||
* Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου." |
|||
* Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]" |
|||
===Hebrew=== |
===Hebrew=== |
||
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:<br /> |
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:<br /> |
||
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]<br /> |
|||
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב<br /> |
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב<br /> |
||
If you wish, say:<br /> |
If you wish, say:<br /> |
||
Line 263: | Line 308: | ||
• Se desiderate dite: |
• Se desiderate dite: |
||
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]" |
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]" |
||
===Japanese=== |
===Japanese=== |
||
[[Image:LibriVox_disclaimer_jp.jpg]] |
[[Image:LibriVox_disclaimer_jp.jpg]] |
||
===Latin=== |
|||
START of recording (Intro): |
|||
"Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org." |
|||
===Polish=== |
|||
START of recording (Intro) |
|||
"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org" |
|||
Jeżeli chcesz, dodaj: |
|||
"Czyta [Twoje imię]" |
|||
Koniecznie dodaj: |
|||
"[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i] |
|||
END of recording |
|||
At the end of the section, say: |
|||
"Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:" |
|||
Jeżeli chcesz, dodaj: |
|||
"Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]" |
|||
Na końcu książki dodatkowo powiedz: |
|||
Koniec książki [autor] "[tytuł]". |
|||
===Portuguese=== |
===Portuguese=== |
||
Line 295: | Line 361: | ||
• Ao final do livro, diga: |
• Ao final do livro, diga: |
||
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]." |
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]." |
||
===Romanian=== |
===Romanian=== |
||
Line 317: | Line 382: | ||
===Russian=== |
===Russian=== |
||
Начало звукозаписи (Введение): |
* Начало звукозаписи (Введение): |
||
"Глава [номер] [Название книги]. - Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox DOT org." |
|||
* Если хотите, то добавьте: |
* Если хотите, то добавьте: |
||
"Звукозапись сделана [Ваше имя]" |
"Звукозапись сделана [Ваше имя]" |
||
Line 390: | Line 456: | ||
Початок звукозапису (Вступ): |
Початок звукозапису (Вступ): |
||
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для |
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг." |
||
* Якщо бажаєте, додайте: |
* Якщо бажаєте, додайте: |
||
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]" |
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]" |
Latest revision as of 12:09, 15 February 2024
Start of recording (Intro)
Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"
If you wish, say:
"Recording by [your name]"
Say:
"Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"
End of recording
At the end of the section, say: “End of [Chapter]"
If you wish, say:
"Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
End of the book
Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."
Optional shorter disclaimer for solo recordings
Start of recording (Intro)
Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org" If you wish, say: [i]"Recording by [your name]"
Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"
For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer: "Chapter [number] of [Book title]. This LibriVox recording is in the Public Domain. If you wish, say: "Recording by [your name]"
Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"
End of recording
At the end of the section, say: “End of [Chapter]"
If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"
End of the book
Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."
Disclaimer for dramatic works
Say: [Role], read by [your name].
If you are reading stage directions, please include for each file:
At the beginning: Act [#] of [Title], by [author]. This is a Librivox recording. All Librivox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit Librivox dot org.
At the end
Say: End of Act [#]. At the end of the play, add End of [title], by [author].
Abbreviated disclaimer for poetry
Say: TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name]. [Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]
At the end
End of poem. This recording is in the public domain.
Librivox disclaimer in other languages
So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).
Catalan
Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista):
- "Secció (o Capítol) [#] de [títol del llibre]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org."
- Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
- "[Títol] de [autor/a]." Si escau: "Traduït per [traductor/a]. [Títol de la secció]"
Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció:
- "Secció (o Capítol) [#] de [títol] de [autor/a]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
- Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
- Si escau: "[Títol de la secció]"
A la fi de la gravació, digueu:
- "Fi de la secció (o capítol) [#]"
- Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."
- A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [títol] de [autor]"
Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus:
- "[Títol del poema] de [autor/a]."
- Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
A la fi del poema, digueu:
- "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
- Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."
Chinese
中文放棄著作權聲明 開頭:
- “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”
- 如果您願意, 可以說:
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“
- 然後, 請說:
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”
結尾:
- 讀完一章時,請說:
“[章節] 完”
- 讀 完一本書時,請說:
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”
中文放弃著作权声明 (简体字)
开头:
- “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”
- 如果您愿意,可以说:
“朗读者:[姓名] [城市,日期]”
- 然后,请说:
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”
结尾:
- 读完一章时, 请说:
“[章节] 完”
- 读完一本书时,请说:
“[章节]完。 [书名] 完。
Danish
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING
- "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"
- Hvis du vil, sig:
"Denne oplaesning af [dit navn]"
- Sig:
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"
VED AFSLUTNING AF INDSPILNING
- Ved afslutningen af et kapitel, sig:
"Slut paa [kapitel]"
- Ved slutningen af en bog, sig:
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"
- Hvis du vil, sig:
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"
Dutch
Start of first section (Intro)
- "Hoofdstuk [#] van [titel boek]. Dit is een Librivox opname. Alle Librivox opnamen zijn vrij van auteursrechten. Voor meer informatie, of om je aan te melden als vrijwilliger, ga naar librivox PUNT org."
- "Opname door [naam]"
- "[Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"
Start of second and all subsequent sections (Intro)
- "Hoofdstuk # van [Titel boek]. Deze Librivox opname is vrij van auteursrechten.
- "Opname door [naam]"
- "[Titel boek] door [Auteur]. Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"
End of recording
- At the end of the section, say:
- Het einde van hoofdstuk #
- At the end of the project, say:
- Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]).
Short poetry disclaimer:
- "[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz].
- Dan het gedicht voorlezen.
- Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.
Finnish
Lisää nämä tiedot jokaisen äänityksen alkuun ja loppuun:
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)
- "[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."
- Halutessasi voit sanoa
"Lukijana [Oma nimesi] [Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:
- äänityksen lopussa sano:
"Luvun (järjestysnumero) loppu"
KOKO KIRJAN LOPUSSA
- Kirjan lopussa sano lisäksi :
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."
- Jos haluat, sano:
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"
French
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:
- Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."
- Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom]."
- Puis, dites:
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"
À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:
- À la fin d'un chapitre, dites:
"Fin du chapitre [##]".
- À la fin du livre, dites:
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"
- Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"
German
AM ANFANG DER AUFNAHME:
- Bitte sprich folgende Ansage vor allen LibriVox-Aufnahmen:
- "[Kapitel##] von [Buchtitel]. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt, gibt es bei: librivox.org"
- Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name]."
- Dann sag (zutreffendes): "[Buchtitel], von [Autor], übersetzt von [Name Übersetzer], Kapitel [X]"
AM ENDE DER AUFNAHME:
- Am Ende eines Kapitels, sag: "Ende von Kapitel [##], Teil [##] (wenn nötig)]"
- Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
- Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"
Greek
ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:
- Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ:
- "Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org"
- Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]."
- Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]"
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:
- Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου."
- Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]"
Hebrew
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר
SHORT VERSION for the second and subsequent sections of solos:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]. הקלטה זו של ליבריווקס נמצאת במרחב הציבורי
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
.[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
.[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר
Italian
INTRODUZIONE: • Si prega di dire quanto segue all'inizio di ogni registrazione: "[Capitolo ##] di [Titolo del Libro]. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni di Librivox sono di dominio pubblico. Per ulteriori informazioni, o per sapere come diventare volontario, visitate il sito: librivox.org"
• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome]."
• Di seguito dite: "[Titolo del libro], di [Nome dell'autore]. [Capitolo ##]"
FINE DELLA REGISTRAZIONE: • Alla fine di ogni capitolo dite: "Fine del capitolo [##]"
• Alla fine dell'intera opera dite: "Fine de [Titolo del libro] di [Nome dell'autore]."
• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"
Japanese
Latin
START of recording (Intro): "Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org."
Polish
START of recording (Intro)
"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czyta [Twoje imię]" Koniecznie dodaj: "[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i]
END of recording
At the end of the section, say: "Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]" Na końcu książki dodatkowo powiedz: Koniec książki [autor] "[tytuł]".
Portuguese
Short Disclaimer Início da gravação (Introdução) • Inicie sua gravação com a introdução padrão do LibriVox: "[Título do poema] de [Autor]. Esta gravação LibriVox está no Domínio Público." • Se quiser, diga:"Gravado por [seu nome]"
Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do poema" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"
Long Disclaimer • Início da gravação (Intro) "Capítulo [número] de [Título do Livro]. – Esta é uma gravação Librivox. Todas as gravações LibriVox estão no domínio público. Para mais informações, ou para ser um voluntário, por favor visite librivox PONTO org " • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome]" • Diga: "[Título do Livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]] [Capítulo]"
Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do [Capítulo]" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]" • Ao final do livro, diga: "Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."
Romanian
Inceputul inregistrarii (Intro)
- "Capitol [numar] din [titul cartii]. - Aceasta este o inregistrare LibriVox. Toate inregistrarile LibriVox sunt in domeniul public. Pentru mai multe informatii, sau pentru a deveni voluntar te rog sa vizitezi: librivox PUNCT org" - Daca vrei, spune: "Inregistrat de [numele tau]" -Spune: " [Titlu], de [Autor]. [Tradus de [traducator]]. [Capitol]"
Sfarsitul inregistrarii -La sfarsitul sectiunii, spune: " Sfarsitul [Capitol]" -Daca vrei, spune: " Inregistrat de [numele tau], [oras, blogul tau, adresa web]" -La sfarsitul cartii, spune (in plus) " Sfarsitul [Titlu] de [Autor]. Tradus de [traducator]"
Russian
- Начало звукозаписи (Введение):
"Глава [номер] [Название книги]. - Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox DOT org."
- Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя]"
- Скажите:
"Название книги, Автор.[Перевод [Имя переводчика]] [Глава]"
Конец звукозаписи:
- В конце секции, скажите:
“Конец [Главы]"
- Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя], [город, Ваш блог, подкаст, адрес Вашего вэб-сайта]"
- В конце книги, скажите (дополнительно):
"Конец [Название книги] Автора. [Перевод [Имя переводчика]]"
Spanish
Introducción larga (para proyectos colaborativos y la primera sección de proyectos de solista):
- Capítulo [número] de [Título del libro]. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite librivox punto org."[/i]
- Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
- Diga: "Título por Autor. [Traducido por Traductor]. [Capítulo]
Introduccón corta (para poesía, y opcional para proyectos de solista, empezando con la segunda sección):
- "Capítulo [número] de [Título del libro] por Autor. - Esta grabación de LibriVox está en el dominio público.
- Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
- Si aplica, diga: [i]"Título del capítulo"
Al final de la grabación:
- Al final de capítulo, diga: "Fin del Capítulo [##]"
- Si desea, diga: Grabado por [su nombre], [fecha], [ciudad, su blog, podcast, o sitio web]
- Al final del libro, diga también: "Fin de [Título por Autor]"
Swedish
I BÖRJAN AV INSPELNINGEN: (Introduktion)
• "[Kapitel] av [titel]. Detta är en LibriVox inspelning. Alla LibriVox inspelningar är allmän egendom. För mer information, eller för att anmäla dig som frivillig, besök librivox punkt org." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn]" • Säg: "[Titel] av [författare]. [Kapitel]"
I SLUTET AV INSPELNINGEN:
• Vid slutet av ett kapitel, säg: "Slut på [kapitel]" • Vid slutet av boken, säg (utöver det förra): "Slut på [titel] av [författare]." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn] [stad, din blog, podcast, webbaddress]"
Tagalog
• "[Titulo ng Kabanata] isinulat ni [Pangalan ng may Akda]. – Ito ay rekording ng Librivox. Nasa public domain ang lahat ng rekording ng Librivox. Para sa karagdagang impormasyon o para mag-boluntaryo, mangyaring bisitahin ang Librivox.org.
• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan]"
• Sabihin: "[Titulo ng Aklat] isinulat ni [pangalan ng may akda]."
Sa katapusan ng bawat kabanata: Dito nagtatapos ang kabanatang ito.
• Sa katapusan ng recording ng buong aklat at pagkatapos ng huling kabanata sabihin: “Dito natatapos ang [Titulo ng Aklat]"
• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan], [siyudad, bansa, ang iyong blog, podcast, web address]"
Ukrainian
Початок звукозапису (Вступ):
- "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
- Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"
- Скажіть:
"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"
Кінець звукозапису:
- В кінці секції, скажіть:
“Кінець [Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку] глави. [Назва глави]"
- Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я], [місто, Ваш блог, подкаст, адрес Вашого веб-сайту]" В кінці книги, скажіть (додатково): "Кінець [Назва Книги в род. відмінку] [Ім'я Автора в род. відманку]. Переклад [Ім'я Перекладача в род. відмінку]"