LibriVox disclaimer: Difference between revisions

From Librivox wiki
Jump to navigationJump to search
Content deleted Content added
No edit summary
 
(40 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:

===Start of recording (Intro)===
===Start of recording (Intro)===


Line 78: Line 77:


Say:
Say:
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org by [your name].
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name].
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]


Line 84: Line 83:


End of poem. This recording is in the public domain.
End of poem. This recording is in the public domain.

==Librivox disclaimer in other languages==

So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).

===Catalan===
Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista):
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol del llibre</i>]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"
* "[<i>Títol</i>] de [<i>autor/a</i>]." Si escau: "Traduït per [<i>traductor/a</i>]. [<i>Títol de la secció</i>]"

Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció:
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol</i>] de [<i>autor/a</i>]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"
* Si escau: "[<i>Títol de la secció</i>]"

A la fi de la gravació, digueu:
* "Fi de la secció (o capítol) [<i>#</i>]"
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]."
* A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [<i>títol</i>] de [<i>autor</i>]"

Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus:
* "[<i>Títol del poema</i>] de [<i>autor/a</i>]."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"

A la fi del poema, digueu:
* "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]."

===Chinese===
中文放棄著作權聲明
開頭:
* “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”

* 如果您願意, 可以說:
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“

* 然後, 請說:
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”

結尾:
* 讀完一章時,請說:
“[章節] 完”

* 讀 完一本書時,請說:
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”


中文放弃著作权声明 (简体字)
开头:
* “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”

* 如果您愿意,可以说:
“朗读者:[姓名] [城市,日期]”

* 然后,请说:
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”

结尾:
* 读完一章时, 请说:
“[章节] 完”

* 读完一本书时,请说:
“[章节]完。 [书名] 完。

===Danish===
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING
* "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"

* Hvis du vil, sig:
"Denne oplaesning af [dit navn]"

* Sig:
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"

VED AFSLUTNING AF INDSPILNING
* Ved afslutningen af et kapitel, sig:
"Slut paa [kapitel]"

* Ved slutningen af en bog, sig:
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"

* Hvis du vil, sig:
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"

===Dutch===
Start of first section (Intro)
* "Hoofdstuk [#] van [titel boek]. Dit is een Librivox opname. Alle Librivox opnamen zijn vrij van auteursrechten. Voor meer informatie, of om je aan te melden als vrijwilliger, ga naar librivox PUNT org."
* "Opname door [naam]"
* "[Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

Start of second and all subsequent sections (Intro)
* "Hoofdstuk # van [Titel boek]. Deze Librivox opname is vrij van auteursrechten.
* "Opname door [naam]"
* "[Titel boek] door [Auteur]. Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

End of recording
* At the end of the section, say:
::Het einde van hoofdstuk #
* At the end of the project, say:
::Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]).


Short poetry disclaimer:
* "[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz].
::Dan het gedicht voorlezen.
* Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.


===Finnish===
Lisää nämä tiedot jokaisen äänityksen alkuun ja loppuun:

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)
*"[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."

* Halutessasi voit sanoa
"Lukijana [Oma nimesi]
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:
* äänityksen lopussa sano:
"Luvun (järjestysnumero) loppu"

KOKO KIRJAN LOPUSSA
* Kirjan lopussa sano lisäksi :
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."

* Jos haluat, sano:
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"


===French===
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:
* Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."

* Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom]."

* Puis, dites:
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"

À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:
* À la fin d'un chapitre, dites:
"Fin du chapitre [##]".

* À la fin du livre, dites:
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"

* Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"

===German===
AM ANFANG DER AUFNAHME:

* Bitte sprich folgende Ansage vor '''allen''' LibriVox-Aufnahmen:
:"[Kapitel##] von [Buchtitel]. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt, gibt es bei: librivox.org"
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name]."
* Dann sag (zutreffendes): "[Buchtitel], von [Autor], übersetzt von [Name Übersetzer], Kapitel [X]"

AM ENDE DER AUFNAHME:

* Am Ende eines Kapitels, sag: "Ende von Kapitel [##], Teil [##] (wenn nötig)]"
* Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"


===Greek===
ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

* Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ:
:"Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org"
* Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]."
* Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]"

ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

* Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου."
* Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]"


===Hebrew===
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:<br />
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]<br />
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב<br />
If you wish, say:<br />
.[הוקלטה על ידי [שמך<br />
Say:<br />
[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק<br />
End of recording:<br />
[סוף פרק [פרק<br />
If you wish, say:<br />
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

SHORT VERSION for the second and subsequent sections of solos:<br />
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]. הקלטה זו של ליבריווקס נמצאת במרחב הציבורי<br />
If you wish, say:<br />
.[הוקלטה על ידי [שמך<br />
Say:<br />
.[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק<br />
End of recording:<br />
.[סוף פרק [פרק<br />
If you wish, say:<br />
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

===Italian===
INTRODUZIONE:
• Si prega di dire quanto segue all'inizio di ogni registrazione:
"[Capitolo ##] di [Titolo del Libro]. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni di Librivox sono di dominio pubblico. Per ulteriori informazioni, o per sapere come diventare volontario, visitate il sito: librivox.org"

• Se desiderate dite:
"Registrato da [il tuo nome]."

• Di seguito dite:
"[Titolo del libro], di [Nome dell'autore]. [Capitolo ##]"

FINE DELLA REGISTRAZIONE:
• Alla fine di ogni capitolo dite:
"Fine del capitolo [##]"

• Alla fine dell'intera opera dite:
"Fine de [Titolo del libro] di [Nome dell'autore]."

• Se desiderate dite:
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"

===Japanese===
[[Image:LibriVox_disclaimer_jp.jpg‎]]

===Latin===
START of recording (Intro):
"Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org."

===Polish===
START of recording (Intro)

"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org"
Jeżeli chcesz, dodaj:
"Czyta [Twoje imię]"
Koniecznie dodaj:
"[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i]

END of recording

At the end of the section, say:
"Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:"
Jeżeli chcesz, dodaj:
"Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]"
Na końcu książki dodatkowo powiedz:
Koniec książki [autor] "[tytuł]".

===Portuguese===
Short Disclaimer
Início da gravação (Introdução)
• Inicie sua gravação com a introdução padrão do LibriVox:
"[Título do poema] de [Autor].
Esta gravação LibriVox está no Domínio Público."
• Se quiser, diga:"Gravado por [seu nome]"

Fim da gravação
• Ao final, diga: "Fim do poema"
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"

Long Disclaimer
• Início da gravação (Intro)
"Capítulo [número] de [Título do Livro]. – Esta é uma gravação Librivox. Todas as gravações LibriVox estão no domínio público. Para mais informações, ou para ser um voluntário, por favor visite librivox PONTO org "
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome]"
• Diga:
"[Título do Livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]] [Capítulo]"

Fim da gravação
• Ao final, diga: "Fim do [Capítulo]"
• Se quiser, diga:
"Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"
• Ao final do livro, diga:
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."

===Romanian===
Inceputul inregistrarii (Intro)

- "Capitol [numar] din [titul cartii]. - Aceasta este o inregistrare LibriVox. Toate inregistrarile LibriVox sunt in domeniul public. Pentru mai multe informatii, sau pentru a deveni voluntar te rog sa vizitezi: librivox PUNCT org"
- Daca vrei, spune:
"Inregistrat de [numele tau]"
-Spune:
" [Titlu], de [Autor]. [Tradus de [traducator]]. [Capitol]"

Sfarsitul inregistrarii
-La sfarsitul sectiunii, spune:
" Sfarsitul [Capitol]"
-Daca vrei, spune:
" Inregistrat de [numele tau], [oras, blogul tau, adresa web]"
-La sfarsitul cartii, spune (in plus)
" Sfarsitul [Titlu] de [Autor]. Tradus de [traducator]"


===Russian===

* Начало звукозаписи (Введение):
"Глава [номер] [Название книги]. - Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox DOT org."

* Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя]"
* Скажите:
"Название книги, Автор.[Перевод [Имя переводчика]] [Глава]"

Конец звукозаписи:
* В конце секции, скажите:
“Конец [Главы]"
* Если хотите, то добавьте:
"Звукозапись сделана [Ваше имя], [город, Ваш блог, подкаст, адрес Вашего вэб-сайта]"
* В конце книги, скажите (дополнительно):
"Конец [Название книги] Автора. [Перевод [Имя переводчика]]"

===Spanish===
Introducción larga (para proyectos colaborativos y la primera sección de proyectos de solista):
* Capítulo [número] de [Título del libro]. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite librivox punto org."[/i]
* Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
* Diga: "Título por Autor. [Traducido por Traductor]. [Capítulo]

Introduccón corta (para poesía, y opcional para proyectos de solista, empezando con la segunda sección):
* "Capítulo [número] de [Título del libro] por Autor. - Esta grabación de LibriVox está en el dominio público.
* Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
* Si aplica, diga: [i]"Título del capítulo"

Al final de la grabación:
* Al final de capítulo, diga: "Fin del Capítulo [##]"
* Si desea, diga: Grabado por [su nombre], [fecha], [ciudad, su blog, podcast, o sitio web]
* Al final del libro, diga también: "Fin de [Título por Autor]"

===Swedish===
I BÖRJAN AV INSPELNINGEN: (Introduktion)

• "[Kapitel] av [titel]. Detta är en LibriVox inspelning. Alla LibriVox inspelningar är allmän egendom. För mer information, eller för att anmäla dig som frivillig, besök librivox punkt org."
• Om du vill så kan du säga:
"Uppläst av [ditt namn]"
• Säg:
"[Titel] av [författare]. [Kapitel]"

I SLUTET AV INSPELNINGEN:

• Vid slutet av ett kapitel, säg:
"Slut på [kapitel]"
• Vid slutet av boken, säg (utöver det förra):
"Slut på [titel] av [författare]."
• Om du vill så kan du säga:
"Uppläst av [ditt namn] [stad, din blog, podcast, webbaddress]"


===Tagalog===

• "[Titulo ng Kabanata] isinulat ni [Pangalan ng may Akda]. – Ito ay rekording ng Librivox. Nasa public domain ang lahat ng rekording ng Librivox. Para sa karagdagang impormasyon o para mag-boluntaryo, mangyaring bisitahin ang Librivox.org.

• Kung nais maaring sabihin:
"Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan]"

• Sabihin:
"[Titulo ng Aklat] isinulat ni [pangalan ng may akda]."

Sa katapusan ng bawat kabanata:
Dito nagtatapos ang kabanatang ito.

• Sa katapusan ng recording ng buong aklat at pagkatapos ng huling kabanata sabihin:
“Dito natatapos ang [Titulo ng Aklat]"

• Kung nais maaring sabihin:
"Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan], [siyudad, bansa, ang iyong blog, podcast, web address]"

===Ukrainian===


Початок звукозапису (Вступ):
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
* Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"
* Скажіть:
"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"


Кінець звукозапису:
* В кінці секції, скажіть:
“Кінець [Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку] глави. [Назва глави]"
* Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я], [місто, Ваш блог, подкаст, адрес Вашого веб-сайту]"
В кінці книги, скажіть (додатково):
"Кінець [Назва Книги в род. відмінку] [Ім'я Автора в род. відманку]. Переклад [Ім'я Перекладача в род. відмінку]"

Latest revision as of 12:09, 15 February 2024

Start of recording (Intro)

Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"

If you wish, say:

"Recording by [your name]"

Say:

"Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

End of recording

At the end of the section, say: “End of [Chapter]"


If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"

End of the book

Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."


Optional shorter disclaimer for solo recordings

Start of recording (Intro)

Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org" If you wish, say: [i]"Recording by [your name]"

Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer: "Chapter [number] of [Book title]. This LibriVox recording is in the Public Domain. If you wish, say: "Recording by [your name]"

Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

End of recording

At the end of the section, say: “End of [Chapter]"

If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"


End of the book

Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."

Disclaimer for dramatic works

Say: [Role], read by [your name].

If you are reading stage directions, please include for each file:

At the beginning: Act [#] of [Title], by [author]. This is a Librivox recording. All Librivox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit Librivox dot org.

At the end

Say: End of Act [#]. At the end of the play, add End of [title], by [author].

Abbreviated disclaimer for poetry

Say: TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name]. [Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]

At the end

End of poem. This recording is in the public domain.

Librivox disclaimer in other languages

So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).

Catalan

Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista):

  • "Secció (o Capítol) [#] de [títol del llibre]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
  • "[Títol] de [autor/a]." Si escau: "Traduït per [traductor/a]. [Títol de la secció]"

Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció:

  • "Secció (o Capítol) [#] de [títol] de [autor/a]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
  • Si escau: "[Títol de la secció]"

A la fi de la gravació, digueu:

  • "Fi de la secció (o capítol) [#]"
  • Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."
  • A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [títol] de [autor]"

Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus:

  • "[Títol del poema] de [autor/a]."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"

A la fi del poema, digueu:

  • "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
  • Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."

Chinese

中文放棄著作權聲明 開頭:

  • “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”
  • 如果您願意, 可以說:

“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“

  • 然後, 請說:

“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”

結尾:

  • 讀完一章時,請說:

“[章節] 完”

  • 讀 完一本書時,請說:

“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”


中文放弃著作权声明 (简体字) 开头:

  • “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”
  • 如果您愿意,可以说:

“朗读者:[姓名] [城市,日期]”

  • 然后,请说:

“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”

结尾:

  • 读完一章时, 请说:

“[章节] 完”

  • 读完一本书时,请说:

“[章节]完。 [书名] 完。

Danish

VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING

  • "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"
  • Hvis du vil, sig:

"Denne oplaesning af [dit navn]"

  • Sig:

"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"

VED AFSLUTNING AF INDSPILNING

  • Ved afslutningen af et kapitel, sig:

"Slut paa [kapitel]"

  • Ved slutningen af en bog, sig:

"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"

  • Hvis du vil, sig:

"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"

Dutch

Start of first section (Intro)

  • "Hoofdstuk [#] van [titel boek]. Dit is een Librivox opname. Alle Librivox opnamen zijn vrij van auteursrechten. Voor meer informatie, of om je aan te melden als vrijwilliger, ga naar librivox PUNT org."
  • "Opname door [naam]"
  • "[Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

Start of second and all subsequent sections (Intro)

  • "Hoofdstuk # van [Titel boek]. Deze Librivox opname is vrij van auteursrechten.
  • "Opname door [naam]"
  • "[Titel boek] door [Auteur]. Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

End of recording

  • At the end of the section, say:
Het einde van hoofdstuk #
  • At the end of the project, say:
Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]).


Short poetry disclaimer:

  • "[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz].
Dan het gedicht voorlezen.
  • Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.


Finnish

Lisää nämä tiedot jokaisen äänityksen alkuun ja loppuun:

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)

  • "[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."
  • Halutessasi voit sanoa

"Lukijana [Oma nimesi] [Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:

  • äänityksen lopussa sano:

"Luvun (järjestysnumero) loppu"

KOKO KIRJAN LOPUSSA

  • Kirjan lopussa sano lisäksi :

"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."

  • Jos haluat, sano:

"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"


French

DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:

  • Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:

"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."

  • Si vous le désirez, ajoutez:

"Enregistré par [nom]."

  • Puis, dites:

"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"

À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:

  • À la fin d'un chapitre, dites:

"Fin du chapitre [##]".

  • À la fin du livre, dites:

"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"

  • Si vous le désirez, ajoutez:

"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"

German

AM ANFANG DER AUFNAHME:

  • Bitte sprich folgende Ansage vor allen LibriVox-Aufnahmen:
"[Kapitel##] von [Buchtitel]. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt, gibt es bei: librivox.org"
  • Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name]."
  • Dann sag (zutreffendes): "[Buchtitel], von [Autor], übersetzt von [Name Übersetzer], Kapitel [X]"

AM ENDE DER AUFNAHME:

  • Am Ende eines Kapitels, sag: "Ende von Kapitel [##], Teil [##] (wenn nötig)]"
  • Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
  • Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"


Greek

ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

  • Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ:
"Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org"
  • Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]."
  • Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]"

ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

  • Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου."
  • Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]"


Hebrew

LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

SHORT VERSION for the second and subsequent sections of solos:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]. הקלטה זו של ליבריווקס נמצאת במרחב הציבורי
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
.[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
.[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

Italian

INTRODUZIONE: • Si prega di dire quanto segue all'inizio di ogni registrazione: "[Capitolo ##] di [Titolo del Libro]. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni di Librivox sono di dominio pubblico. Per ulteriori informazioni, o per sapere come diventare volontario, visitate il sito: librivox.org"

• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome]."

• Di seguito dite: "[Titolo del libro], di [Nome dell'autore]. [Capitolo ##]"

FINE DELLA REGISTRAZIONE: • Alla fine di ogni capitolo dite: "Fine del capitolo [##]"

• Alla fine dell'intera opera dite: "Fine de [Titolo del libro] di [Nome dell'autore]."

• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"

Japanese

Latin

START of recording (Intro): "Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org."

Polish

START of recording (Intro)

"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czyta [Twoje imię]" Koniecznie dodaj: "[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i]

END of recording

At the end of the section, say: "Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]" Na końcu książki dodatkowo powiedz: Koniec książki [autor] "[tytuł]".

Portuguese

Short Disclaimer Início da gravação (Introdução) • Inicie sua gravação com a introdução padrão do LibriVox: "[Título do poema] de [Autor]. Esta gravação LibriVox está no Domínio Público." • Se quiser, diga:"Gravado por [seu nome]"

Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do poema" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"

Long Disclaimer • Início da gravação (Intro) "Capítulo [número] de [Título do Livro]. – Esta é uma gravação Librivox. Todas as gravações LibriVox estão no domínio público. Para mais informações, ou para ser um voluntário, por favor visite librivox PONTO org " • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome]" • Diga: "[Título do Livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]] [Capítulo]"

Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do [Capítulo]" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]" • Ao final do livro, diga: "Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."

Romanian

Inceputul inregistrarii (Intro)

- "Capitol [numar] din [titul cartii]. - Aceasta este o inregistrare LibriVox. Toate inregistrarile LibriVox sunt in domeniul public. Pentru mai multe informatii, sau pentru a deveni voluntar te rog sa vizitezi: librivox PUNCT org" - Daca vrei, spune: "Inregistrat de [numele tau]" -Spune: " [Titlu], de [Autor]. [Tradus de [traducator]]. [Capitol]"

Sfarsitul inregistrarii -La sfarsitul sectiunii, spune: " Sfarsitul [Capitol]" -Daca vrei, spune: " Inregistrat de [numele tau], [oras, blogul tau, adresa web]" -La sfarsitul cartii, spune (in plus) " Sfarsitul [Titlu] de [Autor]. Tradus de [traducator]"


Russian

  • Начало звукозаписи (Введение):

"Глава [номер] [Название книги]. - Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox DOT org."

  • Если хотите, то добавьте:

"Звукозапись сделана [Ваше имя]"

  • Скажите:

"Название книги, Автор.[Перевод [Имя переводчика]] [Глава]"

Конец звукозаписи:

  • В конце секции, скажите:

“Конец [Главы]"

  • Если хотите, то добавьте:

"Звукозапись сделана [Ваше имя], [город, Ваш блог, подкаст, адрес Вашего вэб-сайта]"

  • В конце книги, скажите (дополнительно):

"Конец [Название книги] Автора. [Перевод [Имя переводчика]]"

Spanish

Introducción larga (para proyectos colaborativos y la primera sección de proyectos de solista):

  • Capítulo [número] de [Título del libro]. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite librivox punto org."[/i]
  • Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
  • Diga: "Título por Autor. [Traducido por Traductor]. [Capítulo]

Introduccón corta (para poesía, y opcional para proyectos de solista, empezando con la segunda sección):

  • "Capítulo [número] de [Título del libro] por Autor. - Esta grabación de LibriVox está en el dominio público.
  • Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
  • Si aplica, diga: [i]"Título del capítulo"

Al final de la grabación:

  • Al final de capítulo, diga: "Fin del Capítulo [##]"
  • Si desea, diga: Grabado por [su nombre], [fecha], [ciudad, su blog, podcast, o sitio web]
  • Al final del libro, diga también: "Fin de [Título por Autor]"

Swedish

I BÖRJAN AV INSPELNINGEN: (Introduktion)

• "[Kapitel] av [titel]. Detta är en LibriVox inspelning. Alla LibriVox inspelningar är allmän egendom. För mer information, eller för att anmäla dig som frivillig, besök librivox punkt org." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn]" • Säg: "[Titel] av [författare]. [Kapitel]"

I SLUTET AV INSPELNINGEN:

• Vid slutet av ett kapitel, säg: "Slut på [kapitel]" • Vid slutet av boken, säg (utöver det förra): "Slut på [titel] av [författare]." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn] [stad, din blog, podcast, webbaddress]"


Tagalog

• "[Titulo ng Kabanata] isinulat ni [Pangalan ng may Akda]. – Ito ay rekording ng Librivox. Nasa public domain ang lahat ng rekording ng Librivox. Para sa karagdagang impormasyon o para mag-boluntaryo, mangyaring bisitahin ang Librivox.org.

• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan]"

• Sabihin: "[Titulo ng Aklat] isinulat ni [pangalan ng may akda]."

Sa katapusan ng bawat kabanata: Dito nagtatapos ang kabanatang ito.

• Sa katapusan ng recording ng buong aklat at pagkatapos ng huling kabanata sabihin: “Dito natatapos ang [Titulo ng Aklat]"

• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan], [siyudad, bansa, ang iyong blog, podcast, web address]"

Ukrainian

Початок звукозапису (Вступ):

  • "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
  • Якщо бажаєте, додайте:

"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"

  • Скажіть:

"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"


Кінець звукозапису:

  • В кінці секції, скажіть:

“Кінець [Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку] глави. [Назва глави]"

  • Якщо бажаєте, додайте:

"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я], [місто, Ваш блог, подкаст, адрес Вашого веб-сайту]" В кінці книги, скажіть (додатково): "Кінець [Назва Книги в род. відмінку] [Ім'я Автора в род. відманку]. Переклад [Ім'я Перекладача в род. відмінку]"