LibriVox disclaimer: Difference between revisions

From Librivox wiki
Jump to navigationJump to search
Content deleted Content added
No edit summary
 
(22 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 77: Line 77:


Say:
Say:
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org by [your name].
TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name].
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]
[Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]


Line 87: Line 87:


So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).
So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).

===Catalan===
Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista):
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol del llibre</i>]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"
* "[<i>Títol</i>] de [<i>autor/a</i>]." Si escau: "Traduït per [<i>traductor/a</i>]. [<i>Títol de la secció</i>]"

Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció:
* "Secció (o Capítol) [<i>#</i>] de [<i>títol</i>] de [<i>autor/a</i>]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"
* Si escau: "[<i>Títol de la secció</i>]"

A la fi de la gravació, digueu:
* "Fi de la secció (o capítol) [<i>#</i>]"
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]."
* A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [<i>títol</i>] de [<i>autor</i>]"

Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus:
* "[<i>Títol del poema</i>] de [<i>autor/a</i>]."
* Opcional: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim</i>]"

A la fi del poema, digueu:
* "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
* Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [<i>el vostre nom o pseudònim, ciutat, data</i>]."


===Chinese===
===Chinese===
中文放棄著作權聲明
中文放棄著作權聲明
開頭:
開頭:
“ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是屬於公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”
* “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”


如果您願意, 可以說:
* 如果您願意, 可以說:
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“
“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“


然後, 請說:
* 然後, 請說:
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”
“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”


結尾:
結尾:
讀完一章時,請說:
* 讀完一章時,請說:
“[章節] 完”
“[章節] 完”


讀 完一本書時,請說:
* 讀 完一本書時,請說:
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”
“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”


Line 109: Line 133:
中文放弃著作权声明 (简体字)
中文放弃著作权声明 (简体字)
开头:
开头:
“ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是属于公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”
* “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”


如果您愿意,可以说:
* 如果您愿意,可以说:
“朗读者:[姓名] [城市,日期]”
“朗读者:[姓名] [城市,日期]”


然后,请说:
* 然后,请说:
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”
“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”


结尾:
结尾:
读完一章时, 请说:
* 读完一章时, 请说:
“[章节] 完”
“[章节] 完”


读完一本书时,请说:
* 读完一本书时,请说:
“[章节]完。 [书名] 完。
“[章节]完。 [书名] 完。


===Danish===
===Danish===
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING
VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING
"[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"
* "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"


Hvis du vil, sig:
* Hvis du vil, sig:
"Denne oplaesning af [dit navn]"
"Denne oplaesning af [dit navn]"


Sig:
* Sig:
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"
"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"


VED AFSLUTNING AF INDSPILNING
VED AFSLUTNING AF INDSPILNING
Ved afslutningen af et kapitel, sig:
* Ved afslutningen af et kapitel, sig:
"Slut paa [kapitel]"
"Slut paa [kapitel]"


Ved slutningen af en bog, sig:
* Ved slutningen af en bog, sig:
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"
"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"


Hvis du vil, sig:
* Hvis du vil, sig:
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"
"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"


Line 166: Line 190:
::Dan het gedicht voorlezen.
::Dan het gedicht voorlezen.
* Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.
* Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.



===Finnish===
===Finnish===
Line 171: Line 196:


JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)
"[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."
*"[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."


Halutessasi voit sanoa
* Halutessasi voit sanoa
"Lukijana [Oma nimesi]
"Lukijana [Oma nimesi]
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"
[Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"


JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:
JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:
äänityksen lopussa sano:
* äänityksen lopussa sano:
"Luvun (järjestysnumero) loppu"
"Luvun (järjestysnumero) loppu"


KOKO KIRJAN LOPUSSA
KOKO KIRJAN LOPUSSA
Kirjan lopussa sano lisäksi :
* Kirjan lopussa sano lisäksi :
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."
"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."


Jos haluat, sano:
* Jos haluat, sano:
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"
"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"


Line 191: Line 216:
===French===
===French===
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:
DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:
Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:
* Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."
"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."


Si vous le désirez, ajoutez:
* Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom]."
"Enregistré par [nom]."


Puis, dites:
* Puis, dites:
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"
"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"


À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:
À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:
À la fin d'un chapitre, dites:
* À la fin d'un chapitre, dites:
"Fin du chapitre [##]".
"Fin du chapitre [##]".


À la fin du livre, dites:
* À la fin du livre, dites:
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"
"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"


Si vous le désirez, ajoutez:
* Si vous le désirez, ajoutez:
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"
"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"



===German===
===German===
Line 224: Line 248:
* Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
* Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"
* Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"


===Greek===
ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

* Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ:
:"Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org"
* Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]."
* Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]"

ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

* Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου."
* Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]"




===Hebrew===
===Hebrew===
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:<br />
LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:<br />
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]<br />
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב<br />
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב<br />
If you wish, say:<br />
If you wish, say:<br />
Line 269: Line 308:
• Se desiderate dite:
• Se desiderate dite:
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"
"Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"



===Japanese===
===Japanese===
[[Image:LibriVox_disclaimer_jp.jpg‎]]
[[Image:LibriVox_disclaimer_jp.jpg‎]]

===Latin===
START of recording (Intro):
"Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org."

===Polish===
START of recording (Intro)

"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org"
Jeżeli chcesz, dodaj:
"Czyta [Twoje imię]"
Koniecznie dodaj:
"[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i]

END of recording

At the end of the section, say:
"Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:"
Jeżeli chcesz, dodaj:
"Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]"
Na końcu książki dodatkowo powiedz:
Koniec książki [autor] "[tytuł]".


===Portuguese===
===Portuguese===
Line 301: Line 361:
• Ao final do livro, diga:
• Ao final do livro, diga:
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."
"Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."



===Romanian===
===Romanian===
Line 397: Line 456:


Початок звукозапису (Вступ):
Початок звукозапису (Вступ):
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для здобуття більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
* "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
* Якщо бажаєте, додайте:
* Якщо бажаєте, додайте:
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"
"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"

Latest revision as of 12:09, 15 February 2024

Start of recording (Intro)

Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org"

If you wish, say:

"Recording by [your name]"

Say:

"Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

End of recording

At the end of the section, say: “End of [Chapter]"


If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"

End of the book

Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."


Optional shorter disclaimer for solo recordings

Start of recording (Intro)

Say: "Chapter [number] of [Book title]. - This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit: librivox DOT org" If you wish, say: [i]"Recording by [your name]"

Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

For the second and all subsequent sections, you may optionally use the shortened form of this intro disclaimer: "Chapter [number] of [Book title]. This LibriVox recording is in the Public Domain. If you wish, say: "Recording by [your name]"

Say: "Title, by Author. [Translated by [translator]]. [Chapter]"

End of recording

At the end of the section, say: “End of [Chapter]"

If you wish, say: "Recording by [your name], [city, your blog, podcast, web address]"


End of the book

Say (in addition): "End of Title, by Author. [Translated by [translator]]."

Disclaimer for dramatic works

Say: [Role], read by [your name].

If you are reading stage directions, please include for each file:

At the beginning: Act [#] of [Title], by [author]. This is a Librivox recording. All Librivox recordings are in the public domain. For more information, or to volunteer, please visit Librivox dot org.

At the end

Say: End of Act [#]. At the end of the play, add End of [title], by [author].

Abbreviated disclaimer for poetry

Say: TITLE by AUTHOR, read for LibriVox.org [by your name]. [Add, if you wish, date, your location, and/or your personal url.]

At the end

End of poem. This recording is in the public domain.

Librivox disclaimer in other languages

So far, we have the LibriVox "disclaimer" in 14 languages other than English - see below. If you want to record in another language, please let us know (info AT librivox DOT org).

Catalan

Introducció llarga (per a projectes col·laboratius i la primera secció de projectes de solista):

  • "Secció (o Capítol) [#] de [títol del llibre]. Aquesta és una gravació de LibriVox. Tots els enregistraments de LibriVox són de domini públic. Per a més informació, o per presentar-vos voluntaris, visiteu LibriVox punt org."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
  • "[Títol] de [autor/a]." Si escau: "Traduït per [traductor/a]. [Títol de la secció]"

Introducció curta, opcional per a projectes de solista, començant amb la segona secció:

  • "Secció (o Capítol) [#] de [títol] de [autor/a]. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"
  • Si escau: "[Títol de la secció]"

A la fi de la gravació, digueu:

  • "Fi de la secció (o capítol) [#]"
  • Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."
  • A la fi de el llibre, digueu també: "Fi de [títol] de [autor]"

Introducció curta, opcional per un recull de poemes breus:

  • "[Títol del poema] de [autor/a]."
  • Opcional: "llegit per [el vostre nom o pseudònim]"

A la fi del poema, digueu:

  • "Fi del poema. Aquesta gravació de LibriVox és de domini públic."
  • Opcional, si no s’ha indicat ja al principi: "llegit per [el vostre nom o pseudònim, ciutat, data]."

Chinese

中文放棄著作權聲明 開頭:

  • “ [書名][章節]。 這是我為Librivox所做的錄音,Librivox的錄音都是公眾所有的,如果你想取得更多資訊,或想加入義工行列,請點閱 Librivox 點 org 網站。”
  • 如果您願意, 可以說:

“朗讀者:[姓名] [城市, 日期]“

  • 然後, 請說:

“[書名] [作者] [章節, 章節標題]”

結尾:

  • 讀完一章時,請說:

“[章節] 完”

  • 讀 完一本書時,請說:

“[章節] 完。 [書名] 完。[/list]”


中文放弃著作权声明 (简体字) 开头:

  • “ [书名][章节]。 这是我为librivox 所提供的录音, librivox 的录音都是公众所有的,如果你想取得更多资讯, 或想加入义工行列, 请点阅librivox 点org 网站。”
  • 如果您愿意,可以说:

“朗读者:[姓名] [城市,日期]”

  • 然后,请说:

“[书名] [作者] [章节, 章节标题]”

结尾:

  • 读完一章时, 请说:

“[章节] 完”

  • 读完一本书时,请说:

“[章节]完。 [书名] 完。

Danish

VED PAABEGYNDELSE AF INDSPILNING

  • "[Kapitel] af [bogtitel]. Dette er en LibriVox indspilning. Alle LibriVox indspilninger er offentlig ejendom. For yderligere information, eller for at melde dig som frivillig, besøg librivox.org"
  • Hvis du vil, sig:

"Denne oplaesning af [dit navn]"

  • Sig:

"[Bogtitel] af [forfatter]. [kapitel]"

VED AFSLUTNING AF INDSPILNING

  • Ved afslutningen af et kapitel, sig:

"Slut paa [kapitel]"

  • Ved slutningen af en bog, sig:

"Slut paa [bogtitel] af [forfatter]"

  • Hvis du vil, sig:

"Oplaest af [dit navn], din blog, podcast, webadresse]"

Dutch

Start of first section (Intro)

  • "Hoofdstuk [#] van [titel boek]. Dit is een Librivox opname. Alle Librivox opnamen zijn vrij van auteursrechten. Voor meer informatie, of om je aan te melden als vrijwilliger, ga naar librivox PUNT org."
  • "Opname door [naam]"
  • "[Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]). Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

Start of second and all subsequent sections (Intro)

  • "Hoofdstuk # van [Titel boek]. Deze Librivox opname is vrij van auteursrechten.
  • "Opname door [naam]"
  • "[Titel boek] door [Auteur]. Hoofdstuk #, [naam van hoofdstuk]"

End of recording

  • At the end of the section, say:
Het einde van hoofdstuk #
  • At the end of the project, say:
Einde van: [Titel boek] door [Auteur] (vertaald door [vertaler]).


Short poetry disclaimer:

  • "[Titel gedicht], door [auteur], voorgelezen voor LibriVox.org door [naam, eventueel met datum, plaats, eigen URL enz].
Dan het gedicht voorlezen.
  • Aan het einde, zeg: "Einde van het gedicht. Deze opname is in het publiek domein." en laat vijf seconden stilte.


Finnish

Lisää nämä tiedot jokaisen äänityksen alkuun ja loppuun:

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN ALUSSA (Intro)

  • "[Monesko luku] [Kirjan nimi] Tämä on librivox - äänite. Kaikki LibriVox - äänitteet ovat julkista omaisuutta. Lisätietoja saadaksesi, tai ilmoittautuaksei vapaaehtoiseksi, mene osoitteeseen librivox.org."
  • Halutessasi voit sanoa

"Lukijana [Oma nimesi] [Kirjan nimi], [Kirjoittaja], [Luvun järjestysnumero]"

JOKAISEN ÄÄNITYKSEN LOPUSSA:

  • äänityksen lopussa sano:

"Luvun (järjestysnumero) loppu"

KOKO KIRJAN LOPUSSA

  • Kirjan lopussa sano lisäksi :

"Kirjan loppu. [Kirjan nimi], [Kirjailija]."

  • Jos haluat, sano:

"lukijana [oma nimesi], [kaupunki, blogisi, podcastisi, web-osoitteesi]"


French

DEBUT DE L'ENREGISTREMENT:

  • Assurez-vous de dire ceci au début et à la fin de votre enregistrement:

"[Chapitre ##] de [Titre du livre]. Ceci est un enregistrement LibriVox. Tous nos enregistrements appartiennent au domaine public. Pour vous renseigner à notre sujet ou pour participer, rendez-vous sur LibriVox POINT org."

  • Si vous le désirez, ajoutez:

"Enregistré par [nom]."

  • Puis, dites:

"[Titre du livre], [Auteur], Chapitre [##]"

À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT:

  • À la fin d'un chapitre, dites:

"Fin du chapitre [##]".

  • À la fin du livre, dites:

"Fin du chapitre [##] et Fin de [Titre du livre]"

  • Si vous le désirez, ajoutez:

"Enregistré par [nom], [date], [votre blogue, balado/podcast ou adresse Web]"

German

AM ANFANG DER AUFNAHME:

  • Bitte sprich folgende Ansage vor allen LibriVox-Aufnahmen:
"[Kapitel##] von [Buchtitel]. Dies ist eine LibriVox-Aufnahme. Alle LibriVox-Aufnahmen sind lizenzfrei und in öffentlichem Besitz. Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt, gibt es bei: librivox.org"
  • Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name]."
  • Dann sag (zutreffendes): "[Buchtitel], von [Autor], übersetzt von [Name Übersetzer], Kapitel [X]"

AM ENDE DER AUFNAHME:

  • Am Ende eines Kapitels, sag: "Ende von Kapitel [##], Teil [##] (wenn nötig)]"
  • Am Ende des Buches, sag: "Ende von [Buchtitel]"
  • Wenn Du willst, sag: "Aufgenommen von [Name], [Stadt], [Blog, Podcast, Webseite]"


Greek

ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

  • Χρησιμοποιείστε την παρακάτω εισαγωγή για όλες τις ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ:
"Κεφάλαιο ## από [τίτλος βιβλίου]. Αυτή είναι μια ηχογράφηση της Λίμπριβοξ. Όλες οι ηχογραφήσεις της Λίμπριβοξ ανήκουν στη δημόσια κυριότητα. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να συμμετέχετε εθελοντικά επισκεφτείτε τη σελίδα librivox.org"
  • Προαιρετικά, προσθέστε: "Διαβάζει ο/η [το όνομά σας]."
  • Συνεχίστε με: "[Τιτλος βιβλίου], του/της [όνομα συγγραφέα], κεφάλαιο [#, τίτλος]"

ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ:

  • Στο τέλος κάθε κεφαλαίου, πείτε: "Τέλος ## κεφαλαίου."
  • Στο τέλος του βιβλίου, προσθέστε: "Τέλος [τίτλος βιβλίου] του/της [όνομα συγγραφέα]"


Hebrew

LONG VERSION for the first section of solos and all sections of group projects:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]
.Librivox.org -זו הקלטה של ליבריווקס. כל ההקלטות של ליבריווקס נמצאות במרחב הציבורי. למידע נוסף או על מנת להתנדב, אנא בקר ב
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

SHORT VERSION for the second and subsequent sections of solos:
.פרק [מספר] בספר [שם הספר]. הקלטה זו של ליבריווקס נמצאת במרחב הציבורי
If you wish, say:
.[הוקלטה על ידי [שמך
Say:
.[שם הספר, שם הסופר [מתורגם על ידי [שם המתרגם] [פרק
End of recording:
.[סוף פרק [פרק
If you wish, say:
[הוקלט על ידי [שמך] [עיר, פודקסט, אתר

Italian

INTRODUZIONE: • Si prega di dire quanto segue all'inizio di ogni registrazione: "[Capitolo ##] di [Titolo del Libro]. Questa è una registrazione Librivox. Tutte le registrazioni di Librivox sono di dominio pubblico. Per ulteriori informazioni, o per sapere come diventare volontario, visitate il sito: librivox.org"

• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome]."

• Di seguito dite: "[Titolo del libro], di [Nome dell'autore]. [Capitolo ##]"

FINE DELLA REGISTRAZIONE: • Alla fine di ogni capitolo dite: "Fine del capitolo [##]"

• Alla fine dell'intera opera dite: "Fine de [Titolo del libro] di [Nome dell'autore]."

• Se desiderate dite: "Registrato da [il tuo nome], [data], [la tua città, blog, il tuo podcast e indirizzo]"

Japanese

Latin

START of recording (Intro): "Caput/pars [numerus]. [Scriptoris] [titulus]. Haec est transcriptio vocis a societate Librivoce facta. Omnia quae hic conservantur bono publico usui sunt. Vel ut plus scias, vel ut societatem adjuves, utinam revisas locum interretialem: Librivox punctum org."

Polish

START of recording (Intro)

"Rozdział [Nr][Tytuł], z książki "....". Nagranie LibriVox. Wszystkie nagrania Librivox należą do domeny publicznej. Więcej informacji o nagraniach lub wolontariacie - na stronie: librivox KROPKA org" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czyta [Twoje imię]" Koniecznie dodaj: "[autor] [pauza] [tytuł]. Rozdział [Nr] [Tytuł rozdziału]" " [/i]

END of recording

At the end of the section, say: "Koniec rozdziału [Nr][Tytuł]:" Jeżeli chcesz, dodaj: "Czytał/a [Twoje imię], [miasto, Twój blog, podcast, adres www]" Na końcu książki dodatkowo powiedz: Koniec książki [autor] "[tytuł]".

Portuguese

Short Disclaimer Início da gravação (Introdução) • Inicie sua gravação com a introdução padrão do LibriVox: "[Título do poema] de [Autor]. Esta gravação LibriVox está no Domínio Público." • Se quiser, diga:"Gravado por [seu nome]"

Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do poema" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]"

Long Disclaimer • Início da gravação (Intro) "Capítulo [número] de [Título do Livro]. – Esta é uma gravação Librivox. Todas as gravações LibriVox estão no domínio público. Para mais informações, ou para ser um voluntário, por favor visite librivox PONTO org " • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome]" • Diga: "[Título do Livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]] [Capítulo]"

Fim da gravação • Ao final, diga: "Fim do [Capítulo]" • Se quiser, diga: "Gravado por [seu nome], [cidade, blog, podcast, página pessoal]" • Ao final do livro, diga: "Fim do [Título do livro], de [Autor]. [Traduzido por [tradutor]]."

Romanian

Inceputul inregistrarii (Intro)

- "Capitol [numar] din [titul cartii]. - Aceasta este o inregistrare LibriVox. Toate inregistrarile LibriVox sunt in domeniul public. Pentru mai multe informatii, sau pentru a deveni voluntar te rog sa vizitezi: librivox PUNCT org" - Daca vrei, spune: "Inregistrat de [numele tau]" -Spune: " [Titlu], de [Autor]. [Tradus de [traducator]]. [Capitol]"

Sfarsitul inregistrarii -La sfarsitul sectiunii, spune: " Sfarsitul [Capitol]" -Daca vrei, spune: " Inregistrat de [numele tau], [oras, blogul tau, adresa web]" -La sfarsitul cartii, spune (in plus) " Sfarsitul [Titlu] de [Autor]. Tradus de [traducator]"


Russian

  • Начало звукозаписи (Введение):

"Глава [номер] [Название книги]. - Эта запись сделана для проекта ЛибриВокс. Все записи ЛибриВокс являются общественным достоянием. Для справок и помощи проекту пожалуйста посетите сетевую страницу librivox DOT org."

  • Если хотите, то добавьте:

"Звукозапись сделана [Ваше имя]"

  • Скажите:

"Название книги, Автор.[Перевод [Имя переводчика]] [Глава]"

Конец звукозаписи:

  • В конце секции, скажите:

“Конец [Главы]"

  • Если хотите, то добавьте:

"Звукозапись сделана [Ваше имя], [город, Ваш блог, подкаст, адрес Вашего вэб-сайта]"

  • В конце книги, скажите (дополнительно):

"Конец [Название книги] Автора. [Перевод [Имя переводчика]]"

Spanish

Introducción larga (para proyectos colaborativos y la primera sección de proyectos de solista):

  • Capítulo [número] de [Título del libro]. Esta es una grabación de LibriVox. Todas las grabaciones de LibriVox están en el dominio público. Para más información, o para ser voluntario, por favor visite librivox punto org."[/i]
  • Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
  • Diga: "Título por Autor. [Traducido por Traductor]. [Capítulo]

Introduccón corta (para poesía, y opcional para proyectos de solista, empezando con la segunda sección):

  • "Capítulo [número] de [Título del libro] por Autor. - Esta grabación de LibriVox está en el dominio público.
  • Si desea, diga: "Grabado por [su nombre]"
  • Si aplica, diga: [i]"Título del capítulo"

Al final de la grabación:

  • Al final de capítulo, diga: "Fin del Capítulo [##]"
  • Si desea, diga: Grabado por [su nombre], [fecha], [ciudad, su blog, podcast, o sitio web]
  • Al final del libro, diga también: "Fin de [Título por Autor]"

Swedish

I BÖRJAN AV INSPELNINGEN: (Introduktion)

• "[Kapitel] av [titel]. Detta är en LibriVox inspelning. Alla LibriVox inspelningar är allmän egendom. För mer information, eller för att anmäla dig som frivillig, besök librivox punkt org." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn]" • Säg: "[Titel] av [författare]. [Kapitel]"

I SLUTET AV INSPELNINGEN:

• Vid slutet av ett kapitel, säg: "Slut på [kapitel]" • Vid slutet av boken, säg (utöver det förra): "Slut på [titel] av [författare]." • Om du vill så kan du säga: "Uppläst av [ditt namn] [stad, din blog, podcast, webbaddress]"


Tagalog

• "[Titulo ng Kabanata] isinulat ni [Pangalan ng may Akda]. – Ito ay rekording ng Librivox. Nasa public domain ang lahat ng rekording ng Librivox. Para sa karagdagang impormasyon o para mag-boluntaryo, mangyaring bisitahin ang Librivox.org.

• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan]"

• Sabihin: "[Titulo ng Aklat] isinulat ni [pangalan ng may akda]."

Sa katapusan ng bawat kabanata: Dito nagtatapos ang kabanatang ito.

• Sa katapusan ng recording ng buong aklat at pagkatapos ng huling kabanata sabihin: “Dito natatapos ang [Titulo ng Aklat]"

• Kung nais maaring sabihin: "Rekording ni [sabihin ang iyong pangalan], [siyudad, bansa, ang iyong blog, podcast, web address]"

Ukrainian

Початок звукозапису (Вступ):

  • "Глава [номер] [Назва книги]. - Цей звукозапис зроблено для сайту ЛібріВокс. Усі звукозаписи ЛібріВокс знаходяться у суспільному надбанні. Для отримання більш докладної інформації або реєстрації в якості волонтера, будь ласка, відвідайте веб-сайт: лібрівоксКРАПКАорг."
  • Якщо бажаєте, додайте:

"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я]"

  • Скажіть:

"[Ім'я автора]: [Назва книги]. Переклад [Ім'я Перекладача в родовому відмінку]. Глава [номер глави]. [Назва глави]"


Кінець звукозапису:

  • В кінці секції, скажіть:

“Кінець [Номер Глави у формі порядкового числівника в родовому відмінку] глави. [Назва глави]"

  • Якщо бажаєте, додайте:

"Звукозапис зробив(-ла) [Ваше ім'я], [місто, Ваш блог, подкаст, адрес Вашого веб-сайту]" В кінці книги, скажіть (додатково): "Кінець [Назва Книги в род. відмінку] [Ім'я Автора в род. відманку]. Переклад [Ім'я Перекладача в род. відмінку]"