Bahasa Indonesia Homepage Translation: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 508: | Line 508: | ||
|- |
|- |
||
| Volunteering for LibriVox |
| Volunteering for LibriVox |
||
| Relawan untuk LibriVox |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 516: | Line 516: | ||
|- |
|- |
||
| We record books in all languages. |
| We record books in all languages. |
||
| Kami merekam buku-buku dalam semua Bahasa. |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 534: | Line 534: | ||
|- |
|- |
||
| About Recording |
| About Recording |
||
| Tentang Membuat Merekam |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| LibriVox Project Types |
| LibriVox Project Types |
||
| Jenis Proyek LibriVox |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| Navigating the Forum |
| Navigating the Forum |
||
| Menavigasi Forum |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| Cast of Characters |
| Cast of Characters |
||
| Cast Karakter |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| How it Works |
| How it Works |
||
| Cara Bekerja |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| Other Information |
| Other Information |
||
| Informasi Lain |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 566: | Line 566: | ||
|- |
|- |
||
| We have a number of different types of projects: |
| We have a number of different types of projects: |
||
| Kami punya beberapa jenis proyek: |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| '''collaborative''': many volunteers contribute chapters of a long text. |
| '''collaborative''': many volunteers contribute chapters of a long text. |
||
| '''kolaboratif''': banyak relawan bercontribusi bab dari teks panjang. |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| '''solo''': one volunteer reads an entire book. |
| '''solo''': one volunteer reads an entire book. |
||
| '''sendirian''': satu relawan membaca sebuahbuku seluruh. |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| '''short works (prose and poetry)''': short works and poetry! |
| '''short works (prose and poetry)''': short works and poetry! |
||
| '''karya pendek (prosa dan puisi)''': karya pendek dan puisi! |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| '''dramatic works''': “actors” record parts, all edited together. |
| '''dramatic works''': “actors” record parts, all edited together. |
||
| '''karya dramatis''': beberapa “aktor” merekam bagian, yang semuanya diedit bersama-sama. |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
| '''other languages''': projects in languages other than English. |
| '''other languages''': projects in languages other than English. |
||
| '''bahasa lain''': proyek dalam bahasa selain dari Bahasa Inggris. |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 1,022: | Line 1,022: | ||
|- |
|- |
||
| Some press articles about LibriVox: |
| Some press articles about LibriVox: |
||
| Beberapa artikel pers tentang LibriVox: |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 1,046: | Line 1,046: | ||
|- |
|- |
||
| Other inspirations include: |
| Other inspirations include: |
||
| Inspirasi lain termasuk: |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 1,062: | Line 1,062: | ||
|- |
|- |
||
| Brewster Kahle’s talk: |
| Brewster Kahle’s talk: |
||
| Pidato Brewster Kahle: |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
||
Line 1,095: | Line 1,095: | ||
|- |
|- |
||
| About Listening to LibriVox |
| About Listening to LibriVox |
||
| Tentang mendengarkan LibriVox |
|||
| TRANSLATE HERE |
|||
|- |
|- |
Latest revision as of 07:42, 10 February 2016
> Back to Homepage Translation page.
(August 2007's update)
Bahasa Indonesia Translation of the Librivox site
This page shall be our worksheet for the various subpages of the librivox homepage.
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Pages translated into Bahasa Indonesia
We are on the way to translate important parts of our website to several languages. Please understand that this is work-intensive and difficult to keep the translated pages as current as the original version. Moreover, it is unavoidable that links from the translated websites mostly point to English pages. |
Halaman diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia
Kami sedang menerjemahkan bagian-bagian website kami yang penting ke dalam beberapa bahasa. Harap mengerti bahwa proses ini menyebabkan beban kerja intensif dan ada kesulitan dengan menjaga halaman diterjemahkan tetap sama dengan halaman asli. Selain itu, tidak dapat dihindari bahwa kebanyakan link dari situs diterjemahkan akan mengarah ke halaman Bahasa Inggris. |
acoustical liberation of books in the public domain | pembebasan akustik buku-buku dalam domain publik |
Frontpage
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Listen | |
Listen | Mendengarkan |
LibriVox provides free audiobooks from the public domain. There are several options for listening. The first step is to get the mp3 or ogg files into your own computer: | LibriVox menyediakan buku audio gratis dari domain publik. Ada beberapa pilihan untuk mendengarkannya. Langkah pertama adalah mendapatkan file mp3 atau ogg ke komputer Anda: |
LibriVox's catalog | Katalog LibriVox |
Podcast | Podcast |
Read | |
Read | Membaca |
Would you like to record chapters of books in the public domain? It's easy to volunteer. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. | Apakah Anda ingin merekam bab buku dalam domain publik? Sangat mudah menjadi sukarelawan. Yang Anda butuhkan adalah sebuah komputer, beberapa perangkat lunak perekaman gratis, dan suara Anda sendiri. |
Volunteer | Bersukarela |
Visit the forums | Kunjungi forum |
Centered Info: | |
Librivox volunteers record chapters of books in the public domain and publish the audiofiles on the internet.Our goal is to record all the books in the public domain. | Relawan LibriVox merekam bab buku dalam domain publik dan mempublikasikan file audio di internet. Tujuan kami adalah merekam semua buku dalam domain publik. |
Homepage's sidebar LibriVox free audiobooks | |
LibiVox: free audiobooks | LibriVox: buku audio gratis |
LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain and release the audio files back onto the net. Our goal is to make all public domain books available as free audio books. | Relawan LibriVox merekam bab buku dalam domain publik dan mempublikasikan file audio di internet. Tujuan kami adalah merekam semua buku dalam domain publik. |
More information | Informasi lebih lanjut |
FAQ | Tanya jawab |
Contact | Hubungi |
LibriVox Links | |
LibriVox Links | Tautan LibriVox |
Our catalogue | Katalog kami |
How to listen | Cara mendengarkan |
How to volunteer | Cara bersukarela |
LibriVox forums | Forum LibriVox |
LibriVox wiki | Wiki LibriVox |
LibriVox Feeds | |
LibriVox Feeds | Feed LibriVox |
LibriVox Books Podcast | Podcast LibriVox Buku |
LibriVox community Podcast | Podcast LibriVox Masyarakat |
New Releases Podcast | Podcast Rilis Baru |
New Releases Feed | Feed Rilis Baru |
Latest News Feed | Feed Berita Terbaru |
External Links | |
External Links | Tautan Eksternal |
Other projects | Projek lain |
Footer | |
Hosting generously provided by Project Gutenberg
LibriVox is proudly powered by WordPress Entries (RSS) and Comments (RSS) |
Hosting disediakan secara murah hati oleh Project Gutenberg
LibriVox didukung dengan bangga oleh WordPress Entries (RSS) and Comments (RSS) |
Public Domain
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Copyright, Public Domain and LibriVox | |
Copyright gives an individual or corporation exclusive rights on a text, for a limited period of time. This means no one else can reproduce the text or make derivative works (such as audio recordings) while the copyright is in force. Copyrights are granted for a limited time, and eventually they expire, and the text enters the “public domain.” Meaning anyone can use that text however they wish. | Hak cipta memberikan hak eksklusif individu atau korporasi pada teks, untuk jangka waktu terbatas. Ini berarti tidak ada orang yang bisa mereproduksi teks atau membuat karya turunan (seperti rekaman audio) sementara hak ciptanya berlaku. Hak cipta diberikan untuk waktu yang terbatas, dan akhirnya mereka berakhir, dan teks memasuki “domain public.” Ini berarti siapa saja dapat menggunakan teks seperti mereka inginkan. |
LibriVox records only texts that are in the public domain (in the USA – see below for why), and all our recordings are public domain (definitely in the USA, and maybe in your country as well, see below). This means anyone can use all our recordings however they wish (even to sell them). | LibriVox merekam hanya teks yang berada dalam domain public (di Amerika Serikat – lihat di bawah untuk sebabnya), dan semua rekaman kami berada dalam domain public juga. Ini berarti bahwa siapa saja dapat menggunakan semua rekaman kami seperti yang mereka inginkan (bahkan untuk menjualnya). |
In addition, book summaries, CD cover art, and any other material that goes into our catalog with the audio recordings are in the public domain. | Selain itu, ringkasan buku, kesenian sampul CD, sama bahan lain yang masuk ke dalam katalog kami dengan rekaman audio berada dalam domain public. |
More information | |
More information | Informasi lebih lanjut |
Practicalities | Kepraktisan |
Copyright and Public Domain in the USA | Hak Cipta dan Domain Publik di Amerika Serikat |
What can other people do with LibriVox Recordings | Apa yang orang lain bisa lakukan dengan rekaman LibriVox |
Why We Use the Laws of the USA | Mengapa Kita Menggunakan Hukum Amerika Serikat |
Other Resources | Sumber Lain |
Practicalities | |
The practical implications of our copyright policies are: | Implikasi praktis kebikajan hak cipta kami adalah: |
if you record for LibriVox, all your recordings will be donated to the public domain | kalau Anda membuat rekaman untuk LibriVox, semua rekaman Anda akan disumbangkan ke domain publik |
you may do whatever you like with our recordings - you don’t need permission | Anda bisa melakukan apapun yang Anda inginkan dengan rekaman kami – Anda tidak perlu izin |
in general, we can only record texts published before 1923 | pada umumnya, kami hanya dapat merekam teks yang diterbitkan sebelum tahun 1923 |
we cannot record texts that are still under copyright in the USA, but public domain in another country | kami tidak bisa merekam teks yang masih memiliki hak cipta di Amerika Serikat, tetapi berada dalam domain publik di negara lain |
all our recordings are public domain in the USA, but not necessarily in other countries | semua rekaman kami berada dalam domain publik di Amerika Serikat, tetapi keadaan ini mungkin tidak sama di negara-negara lain |
if you are outside the USA, we recommend that you check the copyright status of the work in your country before downloading our recording of it | kalau Anda tinggal di luar Amerika Serikat, kami menyarankan Anda memeriksa status hak cipta sebuah karya di negara Anda sebelum men-download rekaman kami itu |
Copyright and Public Domain (in the USA) | |
Under US law (under which LibriVox operates), public domain includes all works published before 1923. A work published after 1923 is probably not in the public domain and we probably cannot record it. If a work is published before 1923, then we can record it. | Berdasarkan hukum Amerika Serikat (di mana LibriVox beroperasi), domain publik termasuk semua karya yang dipublikasikan sebelum tahun 1923. Sebuah karya yang diterbitkan setelah 1923 mungkin tidak dalam domain publik dan kami mungkin tidak dapat merekamnya. Kalau sebuah karya sudah diterbit sebelum 1923, lalu kami bisa merekamnya. |
Note also, that a translation is considered a new work, and its copyright status is determined by the year of publication of the translation, not the original work. | Perhatian juga, sebuah terjemahan dianggap sebagai karya baru, dan status hak citpanya ditentukan oleh tahun publikasi terjemahannya, bukan tahun publikasi karya aslinya. |
Theoretically new works should come into the public domain every year (this is what happens in other countries), however in the United States, a number of copyright laws have been passed extending the copyright term. See the wikipedia article for more info. | Secara teoritis, karya-karya baru harus masuk domain publik setiap tahun (seperti keadaan dalam negara-negara lain), namun di Amerika Serikat, beberapa hukum hak cipta telah diluluskan yang memperpanjang jangka waktu hak cipta. Lihat artikel wikipedia untuk informasi lebih lanjut. |
For a detailed flowchart of determining public domain, see: copyright flowchart (from law firm, Bromberg & Sunstein). | Untuk sebuah flowchart rinci yang menjelaskan cara menentukan domain publik, lihat: flowchart hak cipta (dari perusahaan hukum, Bromberg & Sunstein). |
And for more information, resources, and links see the LibriVox wiki. | Dan untuk informasi, sumber, dan tautan yang lebih lanjut, lihat wiki LibriVox. |
What Can Other People Do with LibriVox Recordings | |
LibriVox recordings are in the public domain, which means people can do anything they like with them. Mostly this just means people can listen to them for free. But it also means they can: sell them (for instance on ebay), broadcast them, put them in commercials, play them at political rallies, chop them up, remix them, make music recordings of them. The recordings are free, and there is no need to credit LibriVox, although of course we much prefer if you do credit us (with a link to our site). | Rekaman-rekaman LibriVox berada dalam domain publik, artinya orang-orang bisa menggunakannya secara apa saja. Biasanya ini hanya berarti orang dapat mendengarkannya secara gratis. Tetapi, artinya juga orang dapat: menjual rekamannya (misalnya di ebay), menyiarkannya, menggunakannya dalam iklan, menggunakannya pada rapat umum politik, memotongnya, membuat remix, membuat rekaman music. Rekamannya berada secara gratis, dan tidak ada kebutuhan mengakui LibriVox. Akan tetapi, tentu saja kami lebih memilih kalau anda mengakui kami (lewat link ke situs kami). |
Here are some other examples of what people might do (and would have the right to do) with our recordings (and, if your record for us, your recordings): | Berikut beberapa contoh lain apa yang orang ‘’’mungkin’’’ melakukan (dan akan memiliki hak untuk melakukan) dengan rekaman-rekaman kami (dan, kalua anda membuat rekaman bagi kami, rekaman-rekaman anda): |
make CDs of Romance of Rubber sold as a fundraiser for a charity you don’t like; | membuat CD Romance of Rubber dijual sebagai fundraiser untuk amal anda tidak suka; |
put Origin of the Species as background atmosphere for a pornographic film; | menempatkan Origin of the Species sebagai suasana latar belakang untuk film porno; |
sample Fables for the Frivolous in a violent rap song; | menyampelkan Fables for the Frivolous dalam sebuah lagu rap kekerasan; |
use the summary of Frankenstein to promote a major motion picture. | menggunakan ringkasan Frankenstein untuk mempromosikan sebuah film besar. |
Although these examples are far-fetched, they are all acceptable uses of public domain materials. So be aware of what you are doing when you free your recordings and text into the public domain. You really have to let go! | Meskipun contoh-contoh ini terlalu mengada-ada, semuanya pengunaan yang diperbolehkan bahan domain publik. Jadi, harus menyadari apa yang anda lakukan ketika anda membebaskan rekaman dan teks anda ke dalam domain public. Anda benar-benar melepaskan! |
Why We Use the Laws of the USA | |
LibriVox is an international project, with volunteer readers and listeners from all over the world, and we record and make available texts in many languages. Copyright laws differ from country to country, and a work that is in the public domain in one country is not necessarily public domain in another. Our dependence on US law is a matter of practicalities and the legal suggestions we have received from various people. The main reasons that we must use US laws include: | LibriVox adalah proyek internasional, dengan pembaca dan pendengar relawan yang berasal di seluruh dunia. Juga, kami membuat rekaman dan mempersediakan teks dalam banyak bahasa. Hukum hak cipta berbeda dari satu negara ke negara, dan sebuah karya yang berada dalam domain publik sebuah negara tidak tertentu dalam domain publik negara lain. Ketergantungan kami pada hukum Amerika Serikat adalah masalah praktis dan saran hukum yang kami terima dari berbagai orang. Alasan utama yang harus kami gunakan hukum Amerika Serikat termasuk: |
the domain name LibriVox.org is registered in the USA | nama domain LibriVox.org didaftarkan di Amerika Serikat |
our website is hosted in the USA | website kami dihostkan di Amerika Serikat |
all our audio files are hosted in the USA | semua fil audio kami dihostkan di Amerika Serikat |
the vast majority of our source texts come from Project Gutenberg, which does the (arduous) legal work to assure public domain status in the USA | sebagian besar teks-teks sumber kami berasal dari Project Gutenberg, yang melakukan pekerjaan hukum (yang sulit) supaya memastikan statusnya domain publik di Amerika Serikat |
it is impossible for us to verify the copyright status of every work in every country, or even many countries | tidak mungkin bagi kami memverifikasi status hak cipta setiap karya di setiap negara, bahkan banyak negara |
We do our utmost to ensure that all our recordings are public domain in the USA, and we offer them up to the world for free, but if you are in another country, it’s a good idea to check the status of a particular work before downloading, otherwise you *might* be violating copyright laws. | We do our utmost to ensure that all our recordings are public domain in the USA, and we offer them up to the world for free, but if you are in another country, it’s a good idea to check the status of a particular work before downloading, otherwise you *might* be violating copyright laws. Kami melakukan yang terbaik supaya memastikan status domain publik di Amerika Serikat semua rekaman kami, dan mempersediakannya ke dunia secara gratis. Jika anda tinggal di negara lain, pasti ide bagus memeriksa status karya tertentu sebelum men-download. Jika tidak, anda *mungkin* akan melanggar undang-undang hak cipta. |
Other Resources | |
Copyright law is a complicated and important business, and we encourage everyone to read more about it. Here are some resources: | Hukum hak cipta adalah bisnis yang dan penting, dan kami mendorong semua orang membaca lebih lanjut tentang hal ini. Berikut beberapa sumber: |
LibriVox Copright and Public Domain Wiki Page | Halaman Wiki Hak Cipta LibriVox dan Domain Publik |
Public domain - wikipedia | Domain publik – wikipedia |
Copyright - wikipedia | Hak cipta – wikipedia |
Copyleft - wikipedia | Copyleft - wikipedia |
Union for the public domain | NO NEED TO TRANSLATE |
Creative commons | NO NEED TO TRANSLATE |
Free software foundation | NO NEED TO TRANSLATE |
Digital copyright canada | NO NEED TO TRANSLATE |
Project Gutenberg | NO NEED TO TRANSLATE |
Podcast
TEXT TO TRANSLATE | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Podcasts | |
LibriVox podcasts | Podcast LibriVox |
A podcast is a way to automatically download audiofiles to your computer from a specific show, or “feed.” You can listen on your computer, on a portable media device such as an ipod, or you can burn the files to a CD and listen on a regular stereo. In order to get podcasts onto your computer, you’ll need some podcatching software, such as iTunes or Juice. Alternately, you can listen to podcasts “streaming” in your browser. For more detailed instructions, see our Guide for Listeners (wiki) (in English). | Podcast adalah cara untuk men-download file audio secara otomatis ke komputer Anda dari acara spesifik, atau "feed." Anda dapat mendengarkan di komputer Anda, pada perangkat media portabel seperti ipod, atau Anda dapat menempatkan file pada CD dan mendengarkan pada stereo biasa. Supaya mendapatkan podcast ke komputer Anda, Anda perlu beberapa software podcatching, seperti iTunes atau Juice. Sebagai alternatif, Anda dapat mendengarkan podcast secara "streaming" di browser Anda. Untuk petunjuk lebih rinci, lihat Panduan kami untuk Pendengar (wiki) (dalam Bahasa Inggris). |
LibriVox is currently podcasting five different shows: | Librivox sedang membuat podcast untuk lima acara yang berbeda: |
LibriVox Books Podcast | Podcast LibriVox Buku |
LibriVox Community Podcast | Podcast LibriVox Masyarakat |
LibriVox Poetry Podcast | Podcast LibriVox Puisi |
LibriVox Short Story Podcast | Podcast LibriVox Cerita Pendek |
LibriVox New Releases Podcast | Podcast LibriVox Rilis Baru |
LibriVox Books Podcast | |
We select a book from our collection and podcast a chapter at a time, three times a week, from start to finish. | Kami memilih sebuah buku dari koleksi kami dan podcast sebuah bab pada suatu waktu, tiga kali seminggu, dari awal sampai akhir. |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | Untuk subscribe podcast ini, copy dan paste URL ini ke podcatcher anda: |
http://librivox.org/podcast.xml | NO NEED TO TRANSLATE |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Atau klik URL di bawah untuk menambahkan podcast ke iTunes secara otomatis (mengatakan “ya” kalau ditanya oleh komputer anda): |
itpc://librivox.org/podcast.xml | NO NEED TO TRANSLATE |
LibriVox Community Podcast | |
A weekly podcast for and by the LibriVox community. Rotating hosts design shows on all sorts of topics, from the latest new projects to technical advice, interviews with readers, listeners, admins, and others. If you’d like to host a show, let us know. | TRANSLATE HERE |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | Untuk subscribe podcast ini, copy dan paste URL ini ke podcatcher anda: |
http://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Atau klik URL di bawah untuk menambahkan podcast ke iTunes secara otomatis (mengatakan “ya” kalau ditanya oleh komputer anda): |
itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
LibriVox Poetry Podcast | |
Every Saturday a new selection of poems randomly selected from LibriVox’s vast catalog of poems short and long, as well as samples from full books of poetry. You will also find here sample(s) from last week’s Poem of the Week. | TRANSLATE HERE |
To subscribe to this podcast, click the appropriate feed: | Untuk subscribe podcast ini, klik feed yang tepat: |
Poetry via FeedBurner | Puisi lewat FeedBurner |
Poetry via iTunes | Puisi lewat iTunes |
LibriVox Short Story Podcast | |
A growing collection of short stories for easy selection. Viewing this podcast in iTunes will allow you to click on the Name heading so that the entire list of stories will become alphabetized by author’s name. Possibilities abound! A great way to select from stories you’d never thought of before. | TRANSLATE HERE |
To subscribe to this podcast, click the appropriate feed: | Untuk subscribe podcast ini, klik feed yang tepat: |
Short Stories via FeedBurner | Cerita Pendek lewat FeedBurner |
Short Stories via iTunes | Cerita Pendek lewat iTunes |
LibriVox New Releases Podcast | |
As we continue to test the waters, the New Releases Podcast is currently appearing only intermittently. Alternately, if you are interested in seeing our very newest releases, they are always available on the New Releases page; an RSS feed is also available from that page. To sample a recording, simply click the ‘archive.org’ link on its catalogue page — there you will find a streaming media player and can listen immediately to any chapter / section. | TRANSLATE HERE |
The LibriVox New Releases Podcast is a way for both the general public and LibriVox community members to review and sample the newest LibriVox audiobooks without having to download a series of large, individual audio files. The outward reaching New Releases Podcast appears regularly in the middle and at the end of every month! A listing of the newest releases over the past two weeks, together with a dozen poignant sound samplings from LibriVox volunteer readers, is now available in your earbuds. | TRANSLATE HERE |
To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | Untuk subscribe podcast ini, copy dan paste URL ini ke podcatcher anda: |
http://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): | Atau klik URL di bawah untuk menambahkan podcast ke iTunes secara otomatis (mengatakan “ya” kalau ditanya oleh komputer anda): |
itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast | NO NEED TO TRANSLATE |
It's easy to volunteer / Volunteer
TEXT TO TRANSLATE | TRANSLATION |
---|---|
Volunteering for LibriVox | |
Volunteering for LibriVox | Relawan untuk LibriVox |
LibriVox volunteers read and record chapters of books in the public domain (books no longer under copyright), and make them available for free on the Internet. Practically, this means we record books published before 1923. All our recordings (including yours, if you volunteer for us) are also donated into the public domain. | TRANSLATE HERE |
We record books in all languages. | Kami merekam buku-buku dalam semua Bahasa. |
You do not need any prior experience to volunteer for LibriVox, nor do you need to audition or send us samples. All you need is your voice, some free software, your computer, and maybe an inexpensive microphone. | TRANSLATE HERE |
All LibriVox activity (book selection, project management, discussion, etc) happens on our Forum, and you’ll need to register there to join us. Our forum members are a friendly bunch, and questions will be answered there quickly (much more quickly than if you send us an email!). | TRANSLATE HERE |
We do suggest you read the document below, before registering and posting on the Forum, to get an idea of how everything works. | TRANSLATE HERE |
More information | |
About Recording | Tentang Membuat Merekam |
LibriVox Project Types | Jenis Proyek LibriVox |
Navigating the Forum | Menavigasi Forum |
Cast of Characters | Cast Karakter |
How it Works | Cara Bekerja |
Other Information | Informasi Lain |
About Recording | |
Many LibriVox volunteers have never recorded anything, certainly not audiobooks. If you are new to recording, you’ll find many helpful people on the forum who will help you get yourself set up. Here is an overview, About Recording for LibriVox. | TRANSLATE HERE |
LibriVox Project Types | |
We have a number of different types of projects: | Kami punya beberapa jenis proyek: |
collaborative: many volunteers contribute chapters of a long text. | kolaboratif: banyak relawan bercontribusi bab dari teks panjang. |
solo: one volunteer reads an entire book. | sendirian: satu relawan membaca sebuahbuku seluruh. |
short works (prose and poetry): short works and poetry! | karya pendek (prosa dan puisi): karya pendek dan puisi! |
dramatic works: “actors” record parts, all edited together. | karya dramatis: beberapa “aktor” merekam bagian, yang semuanya diedit bersama-sama. |
other languages: projects in languages other than English. | bahasa lain: proyek dalam bahasa selain dari Bahasa Inggris. |
Navigating the Forum | |
The Forums are split into three main sections: | TRANSLATE HERE |
About LibriVox | TRANSLATE HERE |
info about LibriVox, including our FAQ | TRANSLATE HERE |
Books (Volunteer for Reading & Other Things) | TRANSLATE HERE |
This section includes: | TRANSLATE HERE |
Book Suggestions (discuss books you’d like to record) | TRANSLATE HERE |
Readers Wanted (where projects needing readers are listed) | TRANSLATE HERE |
Going Solo (you’ll need to do a collaborative recording first) | TRANSLATE HERE |
Listeners & Editors Wanted (our proof-listening process) | TRANSLATE HERE |
Volunteer for Other Projects (other types of projects) | TRANSLATE HERE |
Help, Discussion, & Suggestions | TRANSLATE HERE |
For your questions, news and general chatter | TRANSLATE HERE |
Cast of Characters | |
We’re all volunteers, and we’ve flipped traditional hierarchy upside down. The most important people in LibriVox are the readers, and everyone else works hard to help them make more audiobooks. We encourage everyone to do as much or as little as they like, and mostly if you have an idea and want to implement it, you’ll find lots of support. Here is a list of people you will run into and what they do (note: they are all volunteers): | TRANSLATE HERE |
readers: record chapters of public domain books | TRANSLATE HERE |
book coordinators: manage production of a particular book | TRANSLATE HERE |
meta coordinators: catalog completed books on the web | TRANSLATE HERE |
moderators: help the forum run smoothly | TRANSLATE HERE |
admins: try to make sure everyone has what they need | TRANSLATE HERE |
How it Works | |
Practically, here is how things work: | TRANSLATE HERE |
1. a book coordinator posts a book in the New Projects Launch Pad Section. | TRANSLATE HERE |
2. a meta coordinator claims the project and moves the thread to the appropriate forum. | TRANSLATE HERE |
3. volunteers “claim” chapters to read. | TRANSLATE HERE |
4. the readers record their chapters in digital format. | TRANSLATE HERE |
5. the book coordinator collects all the files of all the chapters. | TRANSLATE HERE |
6. the book coordinator sends the collected files to a meta coordinator. | TRANSLATE HERE |
7. we check the files for technical problems in the Listeners Wanted section. | TRANSLATE HERE |
8. the book coordinator sends the collected, corrected files to a meta coordinator. | TRANSLATE HERE |
9. another public domain audiobook is made available for free. | TRANSLATE HERE |
Other Information | |
There are many, many other things you can do to help, so please feel free to jump into the Forums. | TRANSLATE HERE |
See here for a more detailed FAQ (in English). | TRANSLATE HERE |
See here for a Guides for Listeners & Volunteers (the LibriVox wiki). | TRANSLATE HERE |
Contact us by email at: info AT librivox DOT org | TRANSLATE HERE |
About Recording for LibriVox
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
About Recording for LibriVox | TRANSLATE HERE |
LibriVox is always looking for more volunteer readers.
See How LibriVox Works, or visit our Forum. On this page: |
TRANSLATE HERE |
Bare Basics of Recording for LibriVox | TRANSLATE HERE |
Basic Advice about Reading (and links to more advice) | TRANSLATE HERE |
Basic Setup for Recording (and links to step-by-step guides) | TRANSLATE HERE |
The best starting point is The Newbie Guide To Recording. | TRANSLATE HERE |
Bare Basics of Recording for LibriVox | |
All the reading projects are organized on the LibriVox Forum - you can read posts as a “Guest,” but if you want to participate, just register. Then you can post messages, ask questions, introduce yourself, volunteer, and so on. | TRANSLATE HERE |
Most readers use a microphone plugged into their computer, record with a free program called Audacity, edit out their mistakes and send their files through the Internet (easy instructions and easy uploaders available). | TRANSLATE HERE |
There aren’t any auditions or quizzes. | TRANSLATE HERE |
Everyone is welcome! | TRANSLATE HERE |
Basic Advice about Reading | |
Volunteer for texts that you enjoy. Don’t volunteer out of duty, volunteer for the pleasure of reading a particular thing aloud to the world. Your pleasure will add a special quality to the recording and will increase the chances that you’ll read more! | TRANSLATE HERE |
Read the text before you record it - it helps to know what you’re reading. If you’re a wonderfully expressive reader who conveys the text well, you’ll also convey your confusion whenever you’re lost. Some folks will read over a page, record it, pause the recorder or save (safer), read over the next page, record that one, and so on. Suit yourself. | TRANSLATE HERE |
Allow pauses between sentences and paragraphs; take your time. Let your listener visualize. | TRANSLATE HERE |
Most readers need to e-n-u-n-c-i-a-t-e … every syllable, every letter sound. A relaxed steady pace helps you to form the full sounds of the words. But if you’re one of the exceptions, who naturally hyper-enunciates, then relax into a conversational style, as if the reader is there with you. | TRANSLATE HERE |
Try for a steady volume level by speaking up, as if your listener is sitting across a table from you, and keeping a steady distance from your mic (not closer, farther, closer). Or if you naturally speak through walls, find the sweet spot in relation to your mic. | TRANSLATE HERE |
Modulate your voice — give it life! But don’t over-modulate your voice — give it truth! Here’s a tip: Read from the beginning of the story, and when you reach the end, immediately record the first page or so again. Chances are, you’ll begin a bit stiff and self-conscious, but you’ll soon lose yourself in the story and become more naturally animated. By the end, you’re nicely warmed up, and if you record the beginning again right now, it won’t sound at all stiff or self-conscious. | TRANSLATE HERE |
Test first - make sure you’re not too close or too far from the microphone. Every time you record, say a couple sentences and check how it sounds. | TRANSLATE HERE |
Put your microphone at an angle to your mouth, so your breath doesn’t hit the mic full on (making p-p-p-plosives). | TRANSLATE HERE |
Turn off your phone, and shut your door — enjoy! | TRANSLATE HERE |
You might prefer recordng in short sessions, taking breaks between, to avoid mental and vocal fatigue. (Combine the pieces into a single file during editing.) | TRANSLATE HERE |
When you make a mistake, pause a moment, and start again at the beginning of the sentence/paragraph — edit the mistake out later, after recording. Don’t just repeat a word or short phrase — that’ll be too hard to cut with during the edit. | TRANSLATE HERE |
If you want to improve your reading, edit your own work but don’t be a perfectionist, just keep on reading and editing — you’ll naturally begin to make small adjustments in your reading, and the whole process will become more and more enjoyable. | TRANSLATE HERE |
For more advice and discussions about reading, check out: | TRANSLATE HERE |
The LibriVox Forum, especially | TRANSLATE HERE |
What if I Suck? and | TRANSLATE HERE |
Making your reading sound Great. | TRANSLATE HERE |
And check the LibriVox wiki pages, particularly | TRANSLATE HERE |
How to Improve your Recording and | TRANSLATE HERE |
Help! What if I Suck? | TRANSLATE HERE |
Basic Setup for Recording | |
The Newbie Guide To Recording (The Newbie Guide To Recording) — if you’ve never recorded | The Newbie Guide To Recording (TRANSLATE HERE |
How to Record for LibriVox (How to Record for LibriVox) — if you have | How to Record for LibriVox (TRANSLATE HERE |
Audio software | TRANSLATE HERE |
LibriVox projects use .mp3 files (mono, 128Kpbs), and most folks use the free, open-source audio recording-editing software, Audacity. Our Audacity FAQ walks you through download, installation, and testing. If you already have software that creates .mp3 files, you’re set; you may want to read or even add to our wiki page, Software We Use. | TRANSLATE HERE |
Microphone | TRANSLATE HERE |
Though many computers have built-in microphones, most volunteers find them inadequate. Try yours on short texts (poems, short stories, prime numbers, etc.) if you want to contribute right away while deciding what you think of the built-in mic quality. Most volunteers use USB microphones (headsets or desk mics) plugged into their computers for a balance of acceptable and affordable. Our wiki page on User-Recommended Equipment cuts to the chase. | TRANSLATE HERE |
Project Specifics | TRANSLATE HERE |
Each project spells out everything you need to know in its top post: names for files and for mp3 tags, the intro and outro for your recording, where to get the free, public domain text online — for each book or collection or poem, the top post is the place. | TRANSLATE HERE |
Need Help? Got Advice? (Need Help? Got Advice?) You’ll find lots of discussion on software and microphones in the back pages of this area of the Forum. | Need Help? Got Advice? (TRANSLATE HERE |
These LibriVox Wiki pages (and many more!) are here to help: | TRANSLATE HERE |
How to Record for LibriVox | TRANSLATE HERE |
Editing Audio | TRANSLATE HERE |
How to Send Your Recording | TRANSLATE HERE |
A note on copyright etc. | |
A note on copyright etc. | TRANSLATE HERE |
All texts in the LibriVox project are in the Public Domain texts. All LibriVox recordings will also be in the Public Domain. If you do not wish to liberate your voice recording to the public domain, this is not the project for you. | TRANSLATE HERE |
More info / about LibriVox
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Objective | |
LibriVox Objective | TRANSLATE HERE |
To make all books in the public domain available, for free, in audio format on the internet. | TRANSLATE HERE |
Our Fundamental Principles | |
Our Fundamental Principles | TRANSLATE HERE |
Librivox is a non-commercial, non-profit and ad-free project | TRANSLATE HERE |
Librivox donates its recordings to the public domain | TRANSLATE HERE |
Librivox is powered by volunteers | TRANSLATE HERE |
Librivox maintains a loose and open structure | TRANSLATE HERE |
Librivox welcomes all volunteers from across the globe, in all languages | TRANSLATE HERE |
More Information | |
More Information | Informasi lebih lanjut |
What We Do | Apa yang kita lakukan |
Resources and Partners | Sumber dan Sekutu |
In the Press | Dalam Pers |
Inspirations | Inspirasi |
The Beginning | Awal Mula |
Contact | Kontak |
What We Do | |
LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain, and then we release the audio files back onto the net for free. All our audio is in the public domain, so you may use it for whatever purpose you wish. | TRANSLATE HERE |
Volunteering for LibriVox is easy and does not require any experience with recording or audio engineering or acting or public speaking. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. We accept all volunteers in all languages, with all kinds of accents. You don’t need to audition or send us samples. We’ll accept you no matter what you sound like. | TRANSLATE HERE |
We operate almost exclusively through Internet communications on our forum, where all your questions will be answered by our friendly community. We have a flat structure, designed to let people do just what they want to do. | TRANSLATE HERE |
For more detailed information, see our FAQ. | TRANSLATE HERE |
We’d like your help. Click to learn about volunteering for LibriVox. | TRANSLATE HERE |
Resources and Partners | |
We get most of our texts from Project Gutenberg, and the Internet Archive and ibiblio.org host our audio files (for free!). | TRANSLATE HERE |
Our annual budget is $0, and for the moment we don’t need any money. We’ll let you know if that changes. In the mean time, perhaps you might consider supporting our partners: Project Gutenberg, Internet Archive. | TRANSLATE HERE |
In the Press | |
Some press articles about LibriVox: | Beberapa artikel pers tentang LibriVox: |
Reason Magazine
Los Angeles Times Montreal Gazette New York Times red hat magazine The World - BBC Radio wired.com IT conversations (audio) creative commons wikinews Les Echos (fr) |
NO NEED TO TRANSLATE |
Inspirations | |
LibriVox was inspired by AKMA’s audio volunteer project that brought Lawrence Lessig’s book, Free Culture, to your ears. | TRANSLATE HERE |
Other inspirations include: | Inspirasi lain termasuk: |
Urban Art Adventures’ and the podchef | Translate « and » : |
Wikipedia
Richard Stallman & the Free Software movement Project Gutenberg Creative Commons Internet Archive |
NO NEED TO TRANSLATE |
Brewster Kahle’s talk: | Pidato Brewster Kahle: |
Universal Access to All Human Knowledge | NO NEED TO TRANSLATE |
The Beginning | |
LibriVox was started in August 2005, by Hugh McGuire, a Montreal-based writer and web developer. More about him can be found at hughmcguire.net. An interview with Paula B from The Writing Show describing the project in its earliest days can be found here. | TRANSLATE HERE |
Contact | |
If you want to give feedback, please read this first. | Jika Anda ingin memberikan umpan balik, silahkan baca ini terlebih dahulu. |
The best way to get in touch is on our Forum. | Cara terbaik untuk menghubungi kami adalah pada Forum kami. |
Send us an email at: info[AT]librivox[DOT]org | Mengirim kami email di info[AT]librivox[DOT]org |
About Listening to LibriVox / release the audio files
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
About Listening to LibriVox | Tentang mendengarkan LibriVox |
LibriVox audiobooks are free (*). You may use them for whatever purpose you like. Click here for information about our public domain license. Click here to hear some samples of LibriVox recordings. | TRANSLATE HERE |
There are several options for listening. The first step is to get the audio files (mp3 or ogg vorbis) into your own computer. There are two main ways to do this: | TRANSLATE HERE |
Thrice-weekly Podcast | |
1. Thrice-weekly Podcast | TRANSLATE HERE |
We podcast one book at a time, with three audio installments a week. To subscribe to our podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: | TRANSLATE HERE |
http://librivox.org/podcast.xml | |
If you use iTunes, the subscription will happen automatically if you click on this URL: | TRANSLATE HERE |
itpc://librivox.org/podcast.xml | TRANSLATE HERE |
Catalog | |
2. Catalog | 2. Katalog |
Visit our catalog and download books you wish to listen to. You can search the catalog page, browse the catalog, or use our advanced search options. | TRANSLATE HERE |
Once you find a book you like, there are a few options to listen, including: | TRANSLATE HERE |
Download the zip file of the entire book | TRANSLATE HERE |
You can download a “zip” file that contains all the individual files of an entire book. To do that: | TRANSLATE HERE |
“right-click/save as” the “zip file of the entire book” onto your hard drive | TRANSLATE HERE |
once it is downloaded (it might take a while) double click the zip file, to open it | TRANSLATE HERE |
then use a media player (itunes, winamp, windows media player) to play the files | TRANSLATE HERE |
Subscribe in itunes | TRANSLATE HERE |
You can download an entire book using the subscribe feature in iTunes. To do that: | TRANSLATE HERE |
click on the “subscribe in iTunes” link from the catalog page | TRANSLATE HERE |
this will launch itunes (say “yes” if your computer asks), and import the whole book into iTunes | TRANSLATE HERE |
In iTunes, under “Podcasts,” you should see: “LibriVox: the-book-title …” Click the little black triangle to the left of the title to see all the chapters. Click the “get” button by each to download it. | TRANSLATE HERE |
For more detailed instructions, see Subscribe in iTunes | TRANSLATE HERE |
Now that you’ve got some of the mp3 or ogg files in your computer, you can listen to them in several ways. You can listen through your computer speakers using your favorite audio player. You can load the files into an iPod or other portable audio player and listen when and where you like. You can burn the files to an audio cd and listen to them in the car or on your home stereo. | TRANSLATE HERE |
For more detailed instructions, see our User Guide to Listening. | TRANSLATE HERE |
If you have any troubles, please contact kayray, with subject line: “LibriVox help.” | TRANSLATE HERE
In the translation, please leave “LibriVox help” as such. |
*NOTE that our files are free and public domain in the USA, but not necessarily everywhere in the world. To read more about why that is, see our Public Domain page. | TRANSLATE HERE |
LibriVox Samples (hear some samples)
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
LibriVox Samples | TRANSLATE HERE |
So how good are the LibriVox readers? We’ll be honest: some are better than others, but what some of us lack in voice modulation skills, we usually make up for in love for the text we are reading. But, remember, we are all volunteers. Before we get to the samples, here is one of the best descriptions, we think, of what’s special about LibriVox (from Institute of the Future of the Book): | TRANSLATE HERE |
As a regular audiobook listener, I was struck by the fact that while most literary audiobooks are read by authors who tend to work hard at conveying a sense of character, the Librivox selections seemed to convey, more than anything, the reader’s passion for the text itself; ie, for the written word. Here at the Institute we’ve been spending a fair amount of time trying to figure out when a book loses it’s book-ness, and I’d argue that while some audiobooks blur the boundary between book and performance, the Librivox books remind us that a book reduced to a stream of digitally produced sound can still be very much a book. | TRANSLATE HERE |
So, judge for yourself. These are random samples (honest … OK randomish): | TRANSLATE HERE |
Kara reads: A Little Princess, Chapter 5 Branko reads: Secret Agent, Chapter 5 |
TRANSLATE HERE |
Feedback / read this first
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Listener Feedback | |
Listener Feedback | TRANSLATE HERE |
Firstly, please remember that all LibriVox recordings are done by volunteers. No one is paid for recordings, no one is paid for editing, or cataloging or managing the project. Everything here is done by volunteers. | TRANSLATE HERE |
The other thing to note is this: some of our readers are better than others. But our policy is to accept ANY reader who wishes to read for us. We have such a huge task ahead of us: to record all the books in the public domain! We can’t achieve that without an open door policy for everyone who wants to help. Plus, it’s part of the LibriVox way. We welcome anyone who wants to help. That’s how we got this far, and we want to go a lot further. | TRANSLATE HERE |
All that being said: WE DO CARE ABOUT THE QUALITY OF OUR RECORDINGS. | TRANSLATE HERE |
Our Proof Listening Process | TRANSLATE HERE |
We have put a proof-listening step into our process to try to catch problems in audio files (perhaps you would like to help? Visit the proof-listening thread on our forum). In this step we try to get all our audio checked before we upload and catalog (which for the record, is not an easy process). We try to catch things like long silences, repeated text, editing problems, volume problems, static etc. But we don’t really make comments on reading style — too fast/too slow, not enough oomph. For instance, we never say: “This reader is not good enough for LibriVox.” Though in some cases we may try to give some feedback to a particular reader, to give some advice on how they can improve. | TRANSLATE HERE |
So: Please do let us know if you have any problems with a recording you’ve heard, whether technical in nature, or even if it’s a style question. We’d like to know if there are unhappy listeners. If the file can be fixed we will try to fix it; but if the problem falls within the “LibriVox idiosyncrasy” zone, well we’ll let you know. | TRANSLATE HERE |
Also note: Project Gutenberg has a 99% accuracy target for its texts. On a 20 minute audio recording that would be equivalent to 12 seconds of errors. (Count to 12 and see how long that is). We don’t maintain such a specific target, but keep it in mind when sending us comments. | TRANSLATE HERE |
So what to do if you have a problem: | TRANSLATE HERE |
Please send an email to: info AT librivox DOT org
with the following information: |
TRANSLATE HERE |
- Name of Book
- Chapter/Section Number - File format (64kbps mp3, 128 kbps mp3, ogg vorbis) - How you downloaded the file (individual download, zip download, ftp, podcast download) - Nature of problem - Time or times-location of problems (if possible) |
TRANSLATE HERE |
And thanks for listening! | TRANSLATE HERE |
Contact
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Contact LibriVox | Hubungi LibriVox |
The best way to contact us is by posting on our Forum | Cara terbaik untuk menghubungi kami adalah posting di Forum kami |
LibriVox can be reached at: info[AT]librivox[DOT]org | LibriVox dapat dihubungi di: info[AT]librivox[DOT]org |
Please read this, if you wish to give feedback | Silakan baca ini, jika Anda ingin memberikan umpan balik |
Other projects / Links
TO BE TRANSLATED | TRANSLATION |
---|---|
Links | Tautan |
audiolit projects | proyek audiolit |
literary podcasts | podcast sastra |
literary blogs | blog sastra |
resources | sumber |