German Homepage Translation Old

From Librivox wiki
Jump to: navigation, search

Before the August 2007's update, this used to be the translation of the LibriVox Homepage. The updated version is to be found here: GermanHomepageTranslation


Used to be: German Translation of the Librivox site

This page shall be our worksheet for the various subpages of the librivox homepage.


Frontpage

http://www.librivox.org/

Main Content

{{{ Listen LibriVox provides free audiobooks from the public domain. There are several options for listening. The first step is to get the mp3 or ogg files into your own computer: Librivox catalogue Podcast }}}

  Hören
  Librivox bietet kostenlos gemeinfreie Hörbücher an. Es gibt verschiedene Wege, um sie zu hören. Der erste Schritt ist, die mp3- oder ogg-Dateien auf ihren Computer zu kopieren.
  Librivox Katalog
  Podcast

{{{ Read Would you like to record chapters of books in the public domain? It's easy to volunteer. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. Volunteer Visit the forums }}}

  Lesen
  Möchten Sie Kapitel aus gemeinfreien Büchern aufzeichnen. Es ist leicht als Freiwilliger mitzumachen. Alles was Sie brauchen ist ein Computer, ein Recorder-Programm und Ihre Stimme.
  Mitmachen
  Forum aufsuchen

{{{ Centered Info: Librivox volunteers record chapters of books in the public domain and publish the audiofiles on the internet.Our goal is to record all the books in the public domain. }}}

Die Freiwilligen bei LibriVox nehmen Kapitel gemeinfreier Bücher auf und veröffentlichen die Sprachdateien im Internet. Unser Ziel ist es, einmal alle gemeinfreien Bücher aufgenommen zu haben.


{{{ Latest news }}}

  Nachrichten

{{{ New Releases }}} Neuerscheinungen

Sidebar

{{{ Search LibriVox: free audiobooks LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain, and then we release the audio files back onto the net (podcast and catalog). Our objective is to make all books in the public domain available, for free, in audio format on the internet. We are a totally volunteer, open source, free content, public domain project. }}} Suche

Librivox Freie Hörbücher Die Freiwilligen bei Librivox zeichnen Kapitel von gemeinfreien Büchern auf und dann stellen wir die Audio-Dateien zurück ins Netz (Podcast oder Katalog). Unser Ziel ist das zur Verfügung stellen aller Bücher im öffentlichen Besitz, umsonst, als Audio-Format, im Internet.

Mein Vorschlag hier (Felix): Die Freiwilligen bei Librivox zeichnen Kapitel aus gemeinfreien Büchern auf und stellen sie dann als Audio-Dateien (Podcast oder Katalog) zurück ins Netz. Unser Ziel ist die kostenlose Bereitstellung aller Bücher im öffentlichen Besitz im Internet.


{{{» LibriVox Wiki Help Pages » More info » FAQ » Contact }}}

LibriVox Wiki Hilfe Seiten

Mehr Infos

FAQ

Kontakt

{{{ listen to LibriVox » our catalog » how to listen » samples » feedback }}}

LibriVox anhören

Unser Katalog

Wie anhören

Beispiele

Rückmeldung

{{{ volunteer for LibriVox » how to volunteer » LibriVox forums }}}

Mithelfen bei LibriVox Wie mithelfen LibriVox Forums

{{{ feeds » New Releases » Latest News » LibriVox podcast feed }}}

Feeds

Neuerscheinungen

Neuigkeiten

LibriVox Podcast Feed

{{{ other info » site & admin » in the press » about public domain » recording info }}}

Weitere Info

Seite & Admin Pressemitteilungen Über Gemeinfreiheit Info: Aufzeichnen

{{{ where are they from? » visitor gvisit map » volunteer frappr map }}}

Wo kommen wir her?

gVisit-Karte der Besucher

Frapper-Karte der Freiwilligen

{{{ audiolit projects }}}

Audiolit Projekte

{{{ literary podcasts }}}

Literatur Podcasts

{{{ literary blogs }}}

Literatur Blogs

{{{ resources }}}

Ressourcen

{{{ admin » Login }}}

Admin

Einloggen


Footer

{{{ Hosting generously provided by nyip.net LibriVox is proudly powered by WordPress Entries (RSS) and Comments (RSS). }}}

Großzügigerweise gehosted durch nyip.net

LibriVox ist stolz mit WordPress betrieben zu werden.

Einträge (RSS) und Kommentare (RSS)


Volunteering for Librivox

http://librivox.org/volunteer-for-librivox/

{{{Volunteering for LibriVox }}}

Bei Librivox mitmachen

{{{(go straight to the LibriVox Forum) }}}

Direkt zum LibriVox Forum springen

{{{LibriVox volunteers read and record chapters of books in the public domain (meaning out of copyright - sorry, no Harry Potter, no Lord of the Rings, and no Da Vinci’s Code, though we’d love to do his notebooks). Then we make the files available on the internet, for free. We have several types of projects: }}}

Freiwillige bei LibriVox lesen und vertonen Kapitel von Büchern im öffentlichen Besitz (das heißt Bücher ohne Urheberrechte - tut uns leid, kein "Harry Potter", kein "Herr der Ringe", und kein "Sakrileg", obwohl wir sie gerne machen würden). Die Dateien stellen wir dann im Internet zur Verfügung - kostenlos. Wir haben verschieden Projekttypen:

{{{collaborative projects: many volunteers contribute by reading some chapters of a long text }}}

{{{solo projects: one volunteer reads an entire book (we prefer if you conribute to some collaborative projects first) }}}

{{{short works (prose and poetry): read by individuals. }}}

"Collaborative projects": Gemeinschaftsprojekt: viele Freiwillige tragen zu einem langen Text bei indem sie ein paar Kapitel lesen

"solo projects": Einzelarbeiten: ein einzelner Freiwilliger liest ein ganzes Buch (wobei wir es vorzeihen, wenn derjenige erstmal bei einer Zusammenarbeit mitgemacht hat)

"short works": Kurzgeschichten: Prosa oder Poesie : gelesen von Einzelnen

{{{ We have hundreds of volunteers from all over the world, including a growing number who are recording books in languages other that English. You can visit our Frappr map to see a small selection of LibriVox volunteers, and where they are from. }}}

Hier sind hunderte Freiwillige aus der ganzen Welt versammelt, dabei eine wachsende Anzahl von Leuten die Bücher in anderen Sprachen als Englisch aufzeichnen. Besuchen Sie unsere Frapper Karte, um zu sehen wo ein paar LibriVox Freiwillige so her kommen.

{{{Most of what you need to know about LibriVox can be found on the LibriVox Forums and the FAQ. LibriVox volunteers are helpful and friendly, and if you post a question anywhere on the forum you are likely to get an answer from someone, somewhere whithin an hour or so. So don’t be shy! Many of our volunteers have never recorded anything before LibriVox. }}}

Das meiste, was Sie über LibriVox wissen müssten finden Sie im LibriVox Forum und in der FAQ bereitgestellt, den "Häufig Gestellten Fragen". Die Mitmachenden hier sind hilfreich und freundlich und wenn Sie eine Frage im Forum stellen, wird mit aller wahrscheinlichkeit binnen einer Stunde oder so jemand geantwortet haben. Nicht schüchtern sein! Viele unserer Freiwilligen haben vor LibriVox noch nie etwas aufgenommen.

{{{Before you visit the Forums, you might want to read this guide. The Forums are split into three main sections: }}}

Bevor Sie das Forum besuchen, könnte dieser Leitfaden hilfreich sein. Das Forum teilt sich in drei Hauptteile:

{{{The Basics (info about LibriVox, including FAQ) }}}

The Basics (Infos zu LibriVox, Häufig gestellte Fragen)

{{{The Books (where most of the volunteering happens). }}}

Die Bücher (Hier findet hauptsächlich das Mitmachen statt)

{{{Book Suggestions (discussion about possible books) }}}

Book Suggestions (Diskussionen über Bücher die in Frage kommen)

{{{Readers Wanted: Short Works (a good place for newbies, especially WEEKLY POETRY) }}}

Readers Wanted: Kurzgeschichten (guter Anfang für Neulinge, besonders WEEKLY POETRY)

{{{Readers Wanted (where you find chapters needing readers) }}}

Readers Wanted (hier sind die Kapitel die noch Vorleser brauchen)

{{{Readers Found (ongoing projects with all chpaters assigned) }}}

Readers Found (laufende Projekte mit allen verteilten Kapiteln)

{{{Going Solo (entire books by one person ; we request you record some shorter works first) }}}

Going Solo (komplette Bücher durch eine Person; bitte lesen Sie zuerst mal etwas Kurzes)

{{{Listeners Wanted (help out by “proof-listening”) }}}

Listener Wanted (helfen Sie beim "fehler-hören")

{{{Completed Books (a reminder of progress) }}}

Completed Books (Zeigt uns den Fortschritt)

{{{Volunteers Wanted: Other Projects (non-reading volunteer projects) }}}

Volunteers Wantd: Other Projects (Andere Mitmach-Projekte, ausser vorlesen)

{{{Comments, Discussion, News & Suggestions }}}

Comments, Discussion, News & Suggestions

{{{Need Help? Got Advice (ask anything here) }}}

Need Help? Got Advice (für alle Ihre Fragen)

{{{Suggestions & Comments (good or bad comments welcome) }}}

Suggestions & Comments (Kommentare, Kritik, Vorschläge)

{{{Off-Topic (anything you like. knitting. rugby. etc.) }}}

Off-Topic (Themen aller Art, Stricken, Fußball, etc.)

{{{Practically, here is how things work: }}}

Und so funktioniert's

{{{a book coordinator posts a book (with chapter info) in the Readers Wanted Section. }}}

Ein Book Coordinator (Buch-Koordinator) stellt ein Buch mitsamt Kapitelinformationen in die "Readers Wanted"-Sektion.

{{{volunteers “claim” chapters to read }}}

Freiwillige erheben Anspruch auf die Kapitel die sie lesen möchten und besetzen sie.

{{{the readers record their chapters in digital format }}}

Sie lesen und vertonen ihre Kapitel in digitaler form.

{{{the book coordinator collects all the files of all the chapters }}}

der Buch-Koordinator sammelt die Ton-Dateien aller Kapitel.

{{{the book coordinator sends the collected files to a “metadata coordinator” }}}

Er schickt alle gesammelten Daiteen zu seinem Meta-Koordinator.

{{{we check the files for technical problems in the Listeners Wanted section }}}

Wir überprüfen die Dateien nochmals auf technische Probleme hin, in der "Listeners Wanted" Sektion.

{{{the metadata coordinator uploads and catalogs the files… working their secret magic }}}

Der MetaKoordinator archiviert und katalogisiert die Dateien - pure Magie!

{{{yet another public domain audiobook is made available for free! }}}

Schon gibt es ein weiteres gemeinfreies Hörbuch - ganz umsonst.

{{{There are many, many other things you can do to help, so please feel free to jump into the Forums, or contact us at the email below. }}}

Es gibt noch viele, viele andere Möglichkeiten zu helfen. Also lassen Sie sich nicht aufhalten gleich ins Forum zu springen, oder uns bei folgender Emailadresse zu kontaktieren.

{{{Contact LibriVox by email: librivox [At) yahoo [D0T) ca }}}

Librivox Emailkontakt: librivox [Klammeraffe) yahoo [Punkt) ca


Podcast Page

http://librivox.org/podcast-page

{{{LibriVox Podcast Page }}}

LibriVox Podcast Seite

{{{A podcast is a way to automatically download audiofiles to your computer, from a specific podcast show, or “feed.” LibriVox podcast files are available Monday, Wednesday, and Friday, with a poem on Sunday. }}}

Ein Podcast ist ein Weg um automatisch Audiodateien auf Ihren Computer zu laden, von einer bestimmten Podcast Show, oder einem "Feed". Librivox verteilt Dateien per Podcast am Montag, Mittwoch und Freitag, und ein Gedicht am Sonntag.

{{{What you need to get a podcast: }}}

Was Sie für einen Podcast brauchen

{{{You need a podcast receiver (sometimes called a podcatcher) which is just software that will find and collect the files you want (examples: iTunes, juice). You could also try a web-based service such as odeo. You need to know the “feed” of the podcasts you want, and then you can enter the feed into the podcast receiver (called subscribing). }}}

Sie brauchen einen Podcast Empfänger (manchmal "Podcatcher" genannt), einfach eine Software die die Dateien die sie möchten findet und sammelt ( zum Beispiel iTunes, Juice). Sie könnten auch einen Web-basierten Service, wie zum Beispiel "Odeo" probieren. Wenn Sie den "Feed" ihres gewünschten Podcastes kennen, geben Sie diesen an ihren Podcast Empfänger. (das nennt sich "subscribing").

{{{LibriVox podcast feed: http://librivox.org/podcast.xml }}}

Librivox Podcast Feed: http://librivox.org/podcast.xml

{{{If you would prefer, you can just visit the LibriVox catalog and download the files you want. Or you can try our BitTorrent at Legal Torrents. }}}

Sie können natürlich den Katalog besuchen und die Dateien die Sie wünschen auch herunterladen, wenn Sie dies vorziehen. Oder sie benutzen unsere BitTorrents.


About Librivox

http://librivox.org/about-librivox/

{{{About LibriVox }}}

Über LibriVox

{{{LibriVox is a hope, an experiment, and a question: can the net harness a bunch of volunteers to help bring books in the public domain to life through podcasting? }}}

Librivox ist Hoffnung, ein Experiment, und eine Frage: can das Netz einen Haufen Freiwilliger hervorbringen, die helfen gemeinfreie Bücher durch Podcasting zum Leben zu erwecken?

{{{LibriVox Objective }}}

Das Ziel von Librivox

{{{To make all books in the public domain available, for free, in audio format on the internet. }}}

Alle Bücher in öffentlichem Besitz umsonst in audioform, im Internet verfügbar zu machen.

{{{Our Fundamental Principles }}}

Fundamentale Prinzipien

{{{Librivox is a non-commercial, non-profit and ad-free project }}} {{{Librivox donates its recordings to the public domain }}} {{{Librivox is powered by volunteers }}} {{{Librivox maintains a loose and open structure }}} {{{Librivox welcomes all volunteers from across the globe }}}

Librivox ist nicht kommerziell, arbeitet ohne Profit und verzichtet auf Werbung

Librivox stellt seine Aufzeichnungen in den öffentlichen Besitz

Librivox funkioniert durch freiwillige Hilfe

Librivox behält einen lose und offenre Struktur

Librivox heisst freiwilligen aus der ganzen Welt willkommen.

{{{What We Do }}}

Was wir machen

{{{LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain, and then we release the audio files back onto the net (through a podcast, catalog, and bit torrents). We are a totally volunteer, open source, free content, public domain project, and we operate almost exclusively through Internet communications. We have a flat structure, designed to let people do just what they want to do, but we do have several slightly different types of volunteers: }}}

Librivox Freiwillige vertonen Kapitel aus Büchern in öffentlichem Besitz, und dann stellen wir die Audiodateien zurück ins Netz (durch Podcast, Katalog und BitTorrents). Wir sind ein durch und durch Freiwilligen-Projekt , Open Source, freien Inhaltes, und öffentlichen Besitzes und wir operieren fast gänzlich durch Kommunikation im Internet. Wir haben eine flache Struktur, gemacht, um die Leute das tun zu lassen was sie wollen. Allerdings haben wir eineige leicht unterschiedliche Arten von Freiwilligen:

{{{Readers, who read chapters of books, or poems or short works; }}}

Vorleser, die Kapitel von Büchern, Poesie oder Kurzgeschichten vorlesen.

{{{Book Coordinators, who organize a group of Readers to complete a book; }}}

"Book Coordinators", Buch-Koordinatoren, die eine Gruppe von Vorlesern organisieren, um ein Buch fertig zu stellen.

{{{Moderators, who help Readers & Book Coordinators find their way; }}}

Moderatoren, die den Vorlesern und Koordinatoren helfen sich zurecht zu finden.

{{{Meta Coordinators, who are responsible for cataloging completed projects; }}}

Meta-Koordinatoren, die verantwortlich sind, die fertigen Arbeiten zu Katalogisieren

{{{Admin, who do some other stuff. }}}

Administratoren, mit einigen anderen Arbeiten beschäftigt.

{{{ Volunteering for LiriVox is easy and does not require any experience with recording or audio engineering or acting or public speaking. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. You will find us a welcoming and friendly community, and if you have any questions they’re likely to be answered quickly on our busy forum. }}}

Bei Librivox mitmachen ist einfach und erfordert keinerlei Erfahrung mit Ton-Aufzeichnung, oder Schauspielerei oder öffentliche Redefähigkeit. Alles was Sie brauchen ist Ihr Computer, eine Rekorder-Software und Ihre Stimme. Sie werden sehen, wir sind eine offene, freundliche Gemeinschaft und wenn Sie noch Fragen haben werden diese mit hoher wahrscheinlichkeit schnell in unserem lebhaften Forum beantwortet.

{{{We get most of our texts from Project Gutenberg, and the Internet Archive and ibiblio.org host our audio files. }}}

Wir holen uns die meisten Texte vom Gutenberg Projekt, und das Internet Archiv und ibiblio.org beherbergen unsere Audiodateien.

{{{For the moment we don’t need any money, we’ll let you know if that changes! }}}

Im Moment brauchen wir kein Geld. Wir rufen, wenn wir welches brauchen.

{{{Here’s how it works (generally): }}}

So funktioniert's im allgemeinen

{{{LibriVox volunteers suggest books from the public domain, and if there is volunteer interest }}}

Freiwillige schlagen Bücher aus dem öffentlichen Besitz vor, und wenn interesse besteht...

{{{ A Book Coordinator (any volunteer willing to do the job) will post the book in the Readers Wanteds section of the forum }}}

wird ein Buchkoordinator (einjeder Freiwillige der es übernehmen mag) das Buch in das Forum "Readers Wanted" (Vorleser gesucht) stellen.

{{{Volunteers “claim” chapters, and record them to mp3. }}}

Freiwillige besetzen die Kapitel and zeichnen Sie im mp3-Format auf.

{{{Volunteers send the files to the Book Coordinator (often using yousendit.com) }}}

die Freiwilligen schicken die Datei an den Buchkoordinator (meistens durch yousendit.com

{{{The Book Coordinator sends the completed Book to a Meta Coordinator }}}

Der Buchkoordinator schickt das komplette Buch an einen Metakoordinator

{{{The Meta Coordinator posts the book to the Listeners Wanted section of the forum, for Proof-Listening }}}

der Metakoordinator stellt das Buch in das Forum "Listeners Wanted" zum "fehler-hören".

{{{The complete, Proof-Listened book is then uploaded to our server space (either Internet Archive or iBiblio), and cataloged }}}

Das fertige, fehler bereinigte Buch wird auf den Server geladen (entweder Internet Archiv, oder iBiblio) und katalogisiert.

{{{The files are available to anyone to use, from our catalog, and we podcast books one at a time. We also offer bit torrents. }}}

Die Dateien sind für jedermann verfügbar, durch unseren Katalog, und wir "podcasten" die Bücher auch nacheindander. Ausserdem bieten wir BitTorrents.

{{{So, practically: }}}

Also praktisch:

{{{if you would like to help, check the LibriVox Volunteer page, or go straight to the forum. }}}

Wenn Sie helfen mögen, besuchen Sie die Librivox Mitmach-Seite an, oder besuchen Sie direkt das Forum.

{{{if you would like to subscribe to the podcast, please: }}}

Wenn Sie den Podcast abbonieren möchten, dann:

{{{a) in iTunes, click here: iTunes 1-click, or }}}

a) klicken sie in iTunes, iTunes 1-click an, oder...

{{{b) copy and paste the feed link (http://librivox.org/podcast.xml) into your podcast receiver (for instance, Juice) }}}

b) kopieren Sie den feedlink (http://librivox.org/podcast.xml) und fügen Sie ihn bei ihrem Podcast-Empfänger ein, zum Beispiel in "Juice".

{{{feel free to browse our catalog }}}

Durchstöbern Sie unseren Katalog.

{{{Inspirations }}}

Inspiration

{{{LibriVox was inspired by AKMA’s audio volunteer project to bring Lawrence Lessig’s book, Free Culture, to your ears; and Urban Art Adventures’ Audio Book project. In addition to that, the following inspirations should be noted: }}}

LibriVox wurde durch AKMA's freiwilligen Audio-Projekt inspiriert, welches Lawrence Lessig’s Buch "Free Culture" zu Gehör brachte, und durch das "Urban Arts Adventures' Audio Book Projekt". Folgende Einflüsse sind auch zu verzeichnen:

{{{the podchef (and podcasting in general) }}}

{{{wikipedia rms & the Free Software movement gutenburg project creative commons ourmedia internet archive }}}

{{{Brewster Kahle’s crazy talk of Universal Access to All Human Knowledge }}}

Brewster Kahle's verrückte Gespräche über uneingeschränkten Zugriff zum gesammten menschlichen Wissenschatz.

{{{the “books on tape” I used to listen to as a kid on long drives with some family friends }}}

Die Hörspiele meiner Kindheit, die wir auf langen Autofahrten und mit Familie und Freunden gehört haben.

{{{ and all those crusaders for free and equal access to the cultural and communication foundations of our world, }}}

alle Krezritter des freien und uneingeschränkten Zugangs zu den kulturellen und Kommunikativen Fundamenten unserer Welt.

{{{ who have worked, and continue to work tirelessly to make possible all the infrastructure for this project }}}

welche daran gearbeitet haben und weiterhin unermüdlich daran arbeiten, die Infrastruktur für dieses Projekt zu ermöglichen.

{{{A note about me: }}}

Kurz über mich

{{{Hugh McGuire, LibriVox founder, is a Montreal-based writer interested in the “free movement” in its many guises. More about him can be found at his weblog, dose. An interview with Paula B from The Writing Show describing the project can be found: here. }}}

Hugh McGuire, Gründer Librivox, ist ein in Montreal ansäßiger Autor, interessiert an der/dem "free movement" in all seinen Facetten. Mehr über ihn erfahren Sie in seinem Weblog "Dose". Sie finden ein Interview mit Paula B aus der "Writing Show", welches das Projekt beschreibt, hier.

{{{To contact LibriVox, send an email to: librivox AT yahoo DOT ca }}}

Um LibriVox zu kontaktieren, schicken Sie eine Email an: librivox KLAMMERAFFE yahoo PUNKT ca


Contact LibriVox

http://librivox.org/contact-librivox/

{{{Contact LibriVox }}}

Kontakt zu LibriVox

{{{{LibriVox can be reached at: librivox(at]yahoo[dot]ca }}}

Sie können LibriVox erreichen unter: librivox[klammeraffe]yahoo[punkt]ca

{{{All LibriVox files can be found at archive.org and also on our catalog page. LibriVox was started by Hugh McGuire, whose weblog can be found here: dosemagazine. }}}

Sie können alle LibriVox-Dateien bei archive.org, oder in unserem Katalog finden. Librivox wurde von Hugh McGuire ins Leben gerufen, sein Weblog finden sie hier: dosemagazine.

Catalogue MainPage

http://librivox.org/librivox-catalogue/

{{{The LibriVox Catalog }}}

LibriVox Katalog

{{{Below you will find the LibriVox catalog, which includes completed books, short works, and works-in-progress. Only the completed works are available for download. If you’d like to help record or to volunteer other services (help with cataloging, editing etc), please see Volunteering for LibriVox. }}}

Unten finden Sie unseren LibriVox Katalog. Er umfasst komplette Bücher, Kurzgeschichten, und laufen Projekte. Nur die fertigen Arbeiten sind herunterladbar. Wenn Sie bei den Aufnahmen oder bei anderen Tätigkeiten helfen wollen (Katalogisieren, Schneiden etc.), besuchen Sie bitte die Seite "Mithelfen bei Librivox"

{{{Also note, right now our catalog is just a static html page - but we are in the process of building a searchable catalog system. If you would like to help, please let us know. Until then you can use the link below to search the full list with your browser. }}}

Bitte beachten Sie, zur Zeit ist unser Katalog noch eine statische HTML-Seite - wir sind aber dabei ein durchsuchbares Katalog-System aufzubauen. Wenn Sie dabei helfen möchten, lassen Sie es uns wissen. Bis dahin können Sie folgenden Link benutzen und mit die Gesammtliste mit ihrem Browser durchsuchen (Textsuche).

{{{Search the Catalog: List of Completed Works }}}

Suche im Katalog : Liste aller kompletten Werke

{{{What’s New?: Librivox Recently Cataloged }}}

Was is neu?: Librivox's kürzlich Katalogisierte

{{{Use the following links to browse through the sub-sections. }}}

Benutzen Sie folgende Links, die Unterkategorien zu durchsuchen.

{{{Completed Books }}}

Bücher komplett

{{{Completed Short Works }}}

Kurzgeschichten komplett

{{{Completed Poetry }}}

Poesie komplett

{{{Index to Poetry, Short Stories, and other Short Works }}}

Index zu Poesie, Kurzgeschichten und andere kurze Werke

{{{Children’s Literature }}}

Jugendliteratur

{{{Non-fiction }}}

Sachbuch

{{{Completed Works in Other Languages }}}

Werke in anderen Sprachen komplett

{{{To Come — Collaborative Projects }}}

In Kürze - Gemeinschaftsprojekte

{{{To Come — Collaborative Projects in Other Languages }}}

In Kürze - Gemeinschaftsprojekte in anderen Sprachen als Englisch

{{{To Come — Solo Projects }}}

In Kürze - Soloprojekte

{{{To Come — Solo Projects in Other Languages }}}

In Kürze - Soloprojekte in anderen Sprachen als Englisch

{{{Volunteer While Listening }}}

Mitmachen durch Anhören

{{{If you have an interest in listening to LibriVox recordings, check out our proof listening section. We like to make sure that all files are checked over once before being advertised to the public. Listen to a chapter here and there and you will greatly help us out! }}}

Wenn es Ihnen gefällt Librivox Aufnahmen anzuhören, probieren Sie mal unsere "Fehler-Hören" Ecke. Wir möchten, daß alle Dateien wenigstens einmal zur Probe gehört wurden bevor wir Sie der Gemeinheit bereitstellen. Hören Sie Sich dort das ein oder andere Kapitel an, das hilft uns sehr.

{{{Listeners Wanted }}}

"Listeners Wanted" - Zuhörer gesucht.

How to Listen

http://librivox.org/about-listening-to-librivox/

{{{How to Listen }}} Wie anhören?

{{{About Listening to LibriVox }}}

Wie kann ich LibriVox anhören

{{{LibriVox provides totally free audiobooks from the public domain. There are several options for listening. The first step is to get the mp3 or ogg files into your own computer: }}}

LibriVox stellt vollkommen frei Hörbücher im öffentlichen Besitz zu verfügung. Es gibt mehrere Möglichkeiten Sie anzuhören. Der erste Schritt ist, die mp3- oder ogg-Dateien auf ihren Computer zu laden.

{{{Visit the catalog, and choose a book. Just click one of the “mp3″ links and the file should start playing in a few moments. You may also download the audio files by right-clicking (windows) or control-clicking (mac), then save to your hard drive. Then double-click the saved file and it should open up in your favorite audio player. }}}

Besuchen Sie den Katalog, wählen Sie ein Buch. Klicken Sie einfach auf die mp3-Links, ihr Computer sollte mit der Wiedergabe bald beginnen. Sie können die Audiodateien auch herunterladen, indem sie sie mit der rechten Maustaste (Windows) oder bei gedrückter STRG-Taste (Macintosh) anklicken und dann auf ihrer Festplatte abspeichern. Doppelklicken Sie die gespeichterte Datei, sie sollte sich in ihrem favorisierten Abspieler öffnen.

{{{We’ve got torrents over at LegalTorrents.com ! AND AT MANY TORRENT DUMPSITES ALL OVER THE WEB }}}

Wir haben Torrents bei LegalTorrents.com und bei vielen verschiedenen Torrent-Sammelseiten im Netz.

{{{podcasting: }}}

Podcasting

{{{a) get some podcast receiver software such as juice, or iTunes }}}

a) Besorgen Sie sich einen "Podcast-Receiver" (Podcast-Empfänger), wie zum Beispiel Juice oder iTunes.

{{{b) To subscribe using ipodder: right click/control click and copy this link: Librivox Podcast Feed. In ipodder, choose “tools” then “add a feed” and paste the link into the “url” field. You will be able to download past podcasts and automatically receive future podcasts. }}}

b) Abonieren mit iPodder: rechtsklicken/ oder STRG-klicken Sie diesen Link: Librivox Podcast Feed. In iPOdder wählen Sie "Tools", dann "Add a feed" (Feed hinzufügen) und fügen den kopierten Link in das sich öffnende URL-Feld. Sie werden älteres Podcasts herunterladen können und automatisch die zukünftigen Podcasts empfangen.

{{{c) To subscribe using iTunes, you may copy the Librivox Podcast Feed link in the same way, then in iTunes choose “advanced” then “subscribe to podcast” and paste the link into the “url” field. }}}

c) Abonieren mit iTunes: verfahren sie auf gleiche Weise indem sie die Podcast Feed Adresse kopieren. Wählen Sie dann in iTunes "Advanced" (Erweitert), dann "Subscribe to Podcast" und fügen den Link in das URL-Feld ein.

{{{Or you can simply click here: One-Click iTunes Subscription. If you get a pop-up, choose “launch application”. iTunes will launch on your computer, and the Librivox podcast page will appear. Click the “subscribe” button, and you will be able to download past podcasts and automatically receive future podcasts. }}}

Alternativ können Sie einfach hier klicken: "One-Click iTunes Subscription". Wenn Sie ein Popup-Fenster erhalten, wählen Sie "Programm ausführen". iTunes wird sich, vorausgestzt es ist installiert, öffnen und es erscheint die LibriVox Podcast Seite. Klicken Sie den "Subscribe"-Knopf (Abonieren). Sie werden nun ältere Podcast-Folgen herunterladen können und in Zukunft automatisch die zukünftigen Podcasts empfangen.

{{{Now that you’ve got some of the mp3 or ogg files in your computer, you can listen to them in several ways. You can listen through your computer speakers using your favorite audio player. You can load the files into an iPod or other portable audio player and listen while you work out or walk the dog. You can burn the files to an audio cd and listen to them in the car or on your home stereo. Give a copy to a friend, too! Make cds of our children’s books for the kids in your life! }}}

Jetzt, da Sie ein paar mp3 oder ogg-Dateien auf ihrem Computer haben, können Sie sie auf verschiedene Arten anhören. Sie können sie mit ihren Computer Lautsprechern und ihrem favorisierten mp3-Programm anhören. Sie können die Dateien auf ihren iPod oder anderen tragbaren mp3-Player übertragen und sie anhören während sie den Hund spatzieren führen oder trainieren. Sie können die Dateien auf einen AudioCD brennen und sie im Auto anhlren, oder mit Ihrer Stereoanlage. Oder verteilen Sie Kopien an Freunde. Brennen Sie CDs von den Kinderbüchern für ihre lieben Kinder.

{{{Please feel free to email kayray if you need any help (put “librivox help” as the subject). Enjoy listening, and consider becoming a volunteer reader! }}}

Lassen Sie sich nicht abhalten bei Problemem eine Email an Kayray zu schicken (bitte in englischer Sprache und "Librivox Help" im Betreff) . Viel Spass beim Hören und überlegen Sie sich vielleicht auch einmal mitzumachen.

{{{For more information about podcasting, see wikipedia’s podcasting entry. }}}

Für weitere Informationen über Podcasting lesen Sie Wikipedias' Eintrag über Podcasting.

Public Domain & LibriVox

{{{Public Domain & LibriVox }}}

Public Domain & LibriVox


{{{Copyright gives an individual or corporation exclusive rights on a text, for a limited period of time. This means no one else can reproduce the text, or make derivative works (such as audio recordings) while the copyright is in force. Eventually, though, copyright expires, and the text becomes free, libre, and enters the “public domain.” Meaning anyone can use that text however they wish. }}}

Das Urheberrecht erteilt dem Indivuum exklusive Rechte für seinen Text auf eine begrenzte Zeit. Das bedeutet, daß, solange das Urheberrecht gilt, niemand sonst den Text reproduzieren oder abgeleitete Arbeiten (wie zum Beispiel Tonaufnahmen) davon machen darf. Irgendwann jedoch erlischt das Urheberrecht und der Text wird frei, "libre", wird "gemeinfrei" und gehört dem öffentlichen Besitz. Das bedeutet, daß jeder den Text nach eigenem Ermessen verwenden darf.


{{{LibriVox takes texts already in the public domain, asks volunteers to make audio recordings of that text, and then releases the resulting audio back into the public domain. If you volunteer to record for LibriVox, you must agree to release the audio files you make into the public domain. }}}

LibriVox benutzt Texte die bereits gemeinfrei sind. Es fordert Freiwillige dazu auf Tonaufnahmen von dem Text herzustellen und diese Aufnahmen dann dem öffentlichen Besitz zu übergeben. Wenn Du freiwillig für LibriVox etwas aufzeichnest, musst Du damit einverstanden sein, daß die Aufnahmen die Du machst "public domain", also gemeinfrei werden.


{{{In addition, book summaries, CD cover art, and any other material that goes into our catalog with the audio recordings are in the public domain. }}}

Außerdem werden alle Buchzusammenfassungen, CD Cover Entwürfe, und jegliches andere Material, daß zusammen mit den Aufnahmen in unseren Katalog aufgenommen wird "gemeinfrei".


{{{Meaning anyone can use this material however they wish. }}}

Daraufhin kann jeder dieses Material benutzen wie es ihm beliebt.


{{{What does “however they wish” mean, exactly? People may use our recordings to profit; they may remix them into other projects; they do not need to give credit to the reader nor to LibriVox. Anyone may do all kinds of things that you would prefer them not do. For example you might see: }}}

Aber was heißt "wie es ihm beliebt" nun genau? Leute könnten aus den Aufnahmen Profit schlagen; Sie könnten Sie neu vermischen; Sie brauchen nicht einmal den Urheber oder LibriVox nennen. Jemand könnte damit alles mögliche anstellen, daß Du gar nicht gut heißt. Zum Beispiel könnte dies passieren:


{{{CDs of Romance of Rubber sold as a fundraiser for a charity you don’t like; }}}

CDs von "Romance of Rubber" werden für eine Spendensammelaktion benutzt, die Du nicht unterstützen würdest.


{{{Origin of the Species as background atmosphere for a pornographic film; }}}

"Origin of Species" wird als Hintergrundathmosphäre für einen pornographischen Film benutzt.

{{{Fables for the Frivolous sampled into a violent rap song; }}}

"Fables of the Frivolous" könnte in einen brutalen Rap-Song eingemischt werden.


{{{The summary of Frankenstein used to promote a major motion picture; }}}

Die Zusammenfassung von Frankenstein, benutzt um eine Filmproduktion zu bewerben.


{{{Your recording clipped apart and rearranged as a ransom note, signed with your name and city. }}}

Deine Aufzeichnung, zerschnitten und neu zusammengefügt für ein Lösegeldforderung unter Deinem Namen.


{{{Although these examples are far-fetched, they are all acceptable uses of public domain materials. So be aware of what you are doing when you free your recordings and text into the public domain. You really have to let go! }}}

Natürlich sind diese Beispiele fern der Wirklichkeit, aber sie sind alle akzeptabel im Rahmen der Benutzung von gemeinfreiem Material. Sei Dir also im klaren darüber was es bedeutet, wenn Du Deine Aufnahmen und Texte dem öffentlichen Besitz übergibst. Man muss loslassen.


{{{LibriVox uses the wonderful resource, Project Gutenberg, as the source for e-texts from which our audio recordings are made. }}}

LibriVox benutzt die wundervolle Resource "Projekt Gunteberg" als Quelle für die e-Texte aus denen die Aufnahmen stammen.


{{{Copyright law is a complicated and important business and we encourage everyone to read more about it. Here are some resources: }}}

Das Urheberrecht is eine komplizierte und wichtige Angelegenheit und wir mögen jeden ermutigen sich darüber schlauer zu machen. Hier sind einige Quellen:


{{{Public domain - wikipedia Copyright - wikipedia Copyleft - wikipedia Union for the public domain Creative commons Free software foundation Digital copyright canada Project Gutenberg}}}

(no need to translate)


Samples

{{{LibriVox Samples }}}

Hörproben

{{{So how good are the LibriVox readers? We’ll be honest: some are better than others, but what some of us lack in voice modulation skills, we usually make up for in love for the text we are reading. But, remember, we are all volunteers. Before we get to the samples, here is one of the best descriptions, we think, of what’s special about LibriVox (from Institute of the Future of the Book): }}}

Wie gut sind die Vorleser denn nun? Seien wir ehrlich: manche sind besser, andere weniger. Aber was manch einem von uns in seinem Stimmrepertoire fehlt, macht er gewöhnlich wett mit der Hingabe zum Text den er liest. Vergiss nicht, wir sind alle Freiwillige Helfer. Bevor wir zu den Hörproben kommen, hier noch eine treffende Beschreibung, darüber, was das Besondere an Librivox ausmacht (vom Institut der Zukunft des Buches - "Institute of the Future of the Book")

{{{As a regular audiobook listener, I was struck by the fact that while most literary audiobooks are read by authors who tend to work hard at conveying a sense of character, the Librivox selections seemed to convey, more than anything, the reader’s passion for the text itself; ie, for the written word. Here at the Institute we’ve been spending a fair amount of time trying to figure out when a book loses it’s book-ness, and I’d argue that while some audiobooks blur the boundary between book and performance, the Librivox books remind us that a book reduced to a stream of digitally produced sound can still be very much a book. }}}

Als regelmäßig Hörbuch Hörender, war ich erstaunt über die Tatsache, das, während die meisten literarischen Hörbücher von Autoren gelesen werden, die sich bemühen die Art des Charakters zu vermitteln, die Librivox Lesungen, viel mehr als alles andere, die Leidenschaft des Lesers für den Text an sich vermittlen; das heißt für das Wort an sich. Hier am Institut haben wir eine lange Zeit damit verbracht herauszufinden, ab welchem Moment ein Buch seine Eigenschaft als Buch verliert, und ich vertrete, daß, während manche Hörbücher die Grenze zwischen Buch und Performance verwischen, die Librivox Bücher uns daran errinern, daß ein Buch, reduziert auf einen Fluss von digital produziertem Klang, immer noch ein Buch sein kann.


{{{So, judge for yourself. These are random samples (honest … OK randomish): }}}

Urteile selbst. Dies sind zufällig gewählte Hörproben (Gut, um ehrlich zu sein - "zufällistisch")


{{{Kara reads: A Little Princess, Chapter 5. }}}

Kara liest: A Little Princess, Kapitel 5.


{{{Branko reads: Secret Agent, Chapter 5 }}}

Branko liest: Secret Agent, Kapitel 5

{{{John reads: A Modest Proposal. }}}

John liest: A Modest Proposal

{{{Cori reads: Sonnet 23 }}}

Cori liest: Sonnet 23


{{{Tuija reads: Helsinkiin, Chapter 3 }}}

Tuija liest: Helsinkiin, Kapitel 3


{{{Greg reads: Notes from the Underground, Chapter 2 }}}

Greg liest: Notes from the Underground, Kapitel 2


{{{Grace & Brad read: Twas the Night Before Christmas … (I admit: that one wasn’t random). }}}

Grace & Brad lesen: Twas the Night Before Christmas … (Zugegeben: das war nicht zufällig).


{{{Gord reads: Frankenstein, Chapter 17. }}}

Gord liest: Frankenstein, Kapitel 17


{{{Acrobatty reads: Northanger Abbey, chapter 14. }}}

Acrobetty liest: Northanger Abbey, Kapitel 14


Feedback

{{{Listener Feedback }}}

Rückmeldungen von Hörern

{{{Firstly, please remember that all LibriVox recordings are done by volunteers. No one is paid for recordings, no one is paid for editing, or cataloging or managing the project. Everything here is done by volunteers. }}}

Errinnern wir uns zunächst daran, daß alle Librivox Hörbücher von Freiwilligen gemacht wurden. Niemand wurde bezahlt für die Aufnahmen, das Editieren, das Katalogisieren oder das Managment der Projekte. Alles hier wird von Freiwilligen gemacht.


{{{The other thing to note is this: some of our readers are better than others. But our policy is to accept ANY reader who wishes to read for us. We have such a huge task ahead of us: to record all the books in the public domain! We can’t achieve that without an open door policy for everyone who wants to help. Plus, it’s part of the LibriVox way. We welcome anyone who wants to help. That’s how we got this far, and we want to go a lot further. }}}

Anmerken muss man auch, das manche Leser viel besser sind als andere. Aber wir haben Bestimmt, daß wir ALLE Leser, die für uns Lesen mögen, akzeptieren. Wir haben diese riesige Aufgabe vor uns: alle Bücher in der Public Domain vorzulesen. Das könnten wir nicht erreichen, ohne eine Politik der offenen Tür für jeden der Helfen mag. Darüberhinaus sind wir so. Wir heissen jeden Willkommen der helfen mag. Darum sind wir jetzt da wo wir sind, und wir wollen noch viel weiter.


{{{All that being said: WE DO CARE ABOUT THE QUALITY OF OUR RECORDINGS. }}}

Und dennoch: WIR KÜMMERN UNS TATSÄCHLICH UM DIE QUALITÄT DER AUFNAHMEN.


{{{Our Proof Listening Process }}}


{{{We have put a proof-listening step into our process to try to catch problems in audio files (perhaps you would like to help? Visit the proof-listening thread on our forum). In this step we try to get all our audio checked before we upload and catalog (which for the record, is not an easy process). We try to catch things like long silences, repeated text, editing problems, volume problems, static etc. But we don’t really make comments on reading style — too fast/too slow, not enough oomph. For instance, we never say: “This reader is not good enough for LibriVox.” Though in some cases we may try to give some feedback to a particular reader, to give some advice on how they can improve. }}}

Wir haben einen Schritt zum "Fehlerhören" in unseren Prozess eingefügt, um Problem mit den Tondateien zu erkennen - vielleicht magst Du helfen, besuch die Proof-Listening Seite im Forum. Bei diesem Vorgang versuchen wir alle Stücke durchzuhören, bevor wir sie hochladen und katalogisieren (was nebenbei bemerkt nicht gerade trivial ist). Wir versuchen solche Sachen wie zu lange Pausen, wiederholte Passagen, Editierprobleme, Lautstärkenprobleme, Rauschen etc. zu korrigieren. Dabei kommentieren wir aber auf keinen Fall die Art des Vorlesens - zu schnell, zu langsam, nicht mit genügend Wumms gelesen - egal. Wir würden zum Beispiel niemals sagen: "Dieser Leser ist nicht gut genug für Librivox." Nur in manchen Fällen versuchen wir dem Leser Rücklauf zu geben, ihm ein wenig Tips für Verbesserungen zu geben.


{{{So: Please do let us know if you have any problems with a recording you’ve heard, whether technical in nature, or even if it’s a style question. We’d like to know if there are unhappy listeners. If the file can be fixed we will try to fix it; but if the problem falls within the “LibriVox idiosyncrasy” zone, well we’ll let you know. }}}

Darum: Bitte lass es uns wissen, wenn du ein Problem mit einer angehörten Aufnahme hast, sei es technischer Natur, oder sogar wenn es eine Lesestilsache ist. Wir möchte über unglückliche Hörer wissen. Wenn die Datei in Ordung gebracht werden kann versuchen wir es; aber wenn das Problem damit zu tun hat, wie Librivox veranlagt ist, werden wir das erklären.

{{{Also note: Project Gutenberg has a 99% accuracy target for its texts. On a 20 minute audio recording that would be equivalent to 12 seconds of errors. (Count to 12 and see how long that is). We don’t maintain such a specific target, but keep it in mind when sending us comments. }}}

Ausserdem wissenswert: Projekt Gutenberg hat eine 99%ige Genauigkeitszielvorgabe für seine Texte. Bei einem 20 minütigem Stück wäre das Equivalent 12 Sekunden lang purer "Fehler". (Zähl bis 12 und merk mal wie lang das ist). Wir haben keine solche Zielvorgabe, aber denk mal dran, wenn Du uns Bemerkungen schickst.


{{{So what to do if you have a problem: }}}

Was also tun, wenn es ein Problem gibt:


{{{Please send an email to: info AT librivox DOT org with the following information: }}}

Schicke eine Email an: info KLAMMERAFFE librivox DOT org mit folgenden Informationen.

{{{- Name of Book }}}

Name des Buches

{{{- Chapter/Section Number }}}

Kapitel/Sektion


{{{- File format (64kbps mp3, 128 kbps mp3, ogg vorbis) }}}

Dateiformat (64kbps mp3, 128 kbps mp3, ogg vorbis)

{{{- How you downloaded the file (individual download, zip download, ftp, podcast download) }}}

Wo du die Datei heruntergeladen hast (Individuell, als Zip, vom FTP oder Podcast geladen)


{{{- Nature of problem }}}

Natur des Problems

{{{- Time or times-location of problems (if possible) }}}

Nach Möglichkeit die Zeit, das Datum des Problems.


{{{And thanks for listening! }}}

Danke Dir fürs Hören!


Recording Info

{{{About Recording for LibriVox }}}

Über das Aufnehmen bei Librivox


{{{NOTE: }}}

ANMERKUNG:


{{{LibriVox is always looking for more volunteer readers. Read a bit more about volunteering, or visit our forum, or leave a comment on this blog, or send an email to: info AT librivox DOT org }}}

Librivox sucht immer nach mehr freiwilligen Lesern. Lies ein wenig mehr über das "volunteering", das mitmachen, oder besuch unser Forum, oder lass ein Kommentar im Blog, oder schicke eine Email an: info KLAMMERAFFE librivox PUNKT org


{{{Below you will find some specific requests if you record for LibriVox, and some general how-tos & advice, both practical and technical. }}}

Unten findest du ein paar gezielte Anforderungen für das Aufnehmen dür Librivox, und ein paar grundlegende "Wie wird's gemacht" Seiten, praktische und technische Tips.


{{{See also the wiki page: The Newbie Guide To Recording for advice on software, settings, and equipment. }}}

Besuche die Wiki Seite: "The Newbie Guide To Recording for advice on software, settings, and equipment." - Der Anfängerführer zum Aufzeichnen, über Tips zu Software, Einstellungen und Ausrüstung."


{{{Recording for LibriVox }}}

Aufzeichnen für Librivox


{{{Introduce the segment by saying: “Chapter [number] of [Book title]. This is a LibriVox recording. All LibriVox recordings are in the public domain. For more information, and to find out how you can volunteer, please visit: librivox.org.” }}}

Leite das Stück ein, indem du sagst: "Dies ist ein Librivoxaufnahme. Alle Librivoxaufnahmen sind Lizenzfrei. Für mehr Informationen, oder um herauszufinden wie Sie mithelfen können, besuchen Sie bitte: librivox [punkt] org."


{{{If you wish, say: “Recording by [your name], [your podcast, blog etc, if you wish]” }}}

Wenn Du magst, sag: "Diese Aufnahme von [Name], [dein Blog, Podcast, ect...]


{{{Say: “[name of book], by [author’s name], chapter [number].” }}}

Sag: "[Buch Titel], von [Autor], Kapitel [Nummer]."


{{{At end of the recording, say: “End of chapter [number]” }}}

Am Ende sag: "Ende von Kapitel [Nummer]."

{{{Save the mp3 file with the following filename format: booktitle_chapter#_author_lastname (eg: secret_agent_2_conrad) }}}

Speichere die mp3-Datei mit folgendem Namensformat: "buchtitel_kapite#_autor_nachnahme (z.B. secret_agent_2_conrad)

{{{Export the files to mp3 with 128kbps, if possible (see File Formats from more info) }}}

Exportiere die Aufnahme in mp3 mit 128kbps, wenn möglich. (Siehe "Dateiformate" für weiteres)


{{{In the ID3 tags use: }}}

Bei den ID3-Tags benutze:

{{{album: bookname … (the secret agent = “The Secret Agent”; crime and punishment = “Crime and Punishment”) }}}

Album: buchname … (the secret agent = "The Secret Agent"; crime and punishment = "Crime and Punishment")

{{{Chapter number and title if there is one (eg. “01 - Mysteries Abound”) }}}

Chapter: Kapitel Nummer und Titel wenn es einen gibt (z.B. "01 - Mysteries Abound")

{{{artist: author (joseph conrad = “Joseph Conrad”) }}}

Artist: Autor (joseph conrad = "Joseph Conrad")


{{{Practical Recording Tips }}}

Praktische Tips für Aufnahmen

{{{Read the text at least once before recording (it helps to know what you are recording) }}}

Lies den Text zunächst mindestens einmal komplett durch. (Das hilft besser zu kennen was man aufnimmt)

{{{Talk slowly, very slowly, very slowly, slower than that even }}}

Lies langsam, sehr langsam, so langsam, langsamer als langsam.


{{{Pause between sentences and paragraphs; take your time }}}

Pausiere zwischen den Sätzen und Paragraphen; nimm Dir Zeit

{{{E-n-u-n-c-i-a-t-e … every syllable, don’t eat your words }}}

B-e-t-o-n-e … jede Silbe, friss deine Worte nicht auf


{{{Project your voice, make it loud and clear }}}

Projizieren Deine Stimme, spreche laut und deutlich

{{{Modulate your voice, give it life! }}}

Moduliere Deine Stimme, hauch ihr Leben ein!

{{{Test first - make sure you’re not too close or too far from the microphone }}}

Mache eine Testaufnahme - überprüfe ob du nicht zu nah oder zu weit weg vom Mikro bist


{{{Put your microphone at an angle, so your breath doesn’t hit the mic full on (making that ugly loud puff sound) }}}

Stelle das Mikro in einem Winkel zu Dir auf, dass Dein Atem nicht voll auf das Mikro trifft (das erzeugt das grässliche Rummsen)


{{{Turn off your phone, and shut your door while you’re recording! }}}

Schalte das Telefon ab und schliesse die Tür (und Fenster) solange Du aufzeichnest!

{{{Try to record in several different chunks (but provide ONE file) to avoid mental exhaustion }}}

Versuche in mehreren Abschnitten aufzunehmen (aber liefere EINE Datei) um Erschöpfung zu vermeiden.

{{{When you make a mistake, leave a second or two of silence, or tap your microphone, and start again at the beginning of the sentence/paragraph - go back and edit later }}}

Wenn Du einen Fehler machst, lasse eine Sekunde Stille, oder Schnippe an Dein Mikro, und starte nochmal am Anfang des Satzes oder Paragraphen - gehe erst später hin und editiere den Fehler.

{{{You should edit your chapter on something like Audacity, to get rid of mistakes, lip-smacking, telephone interruptions, etc. }}}

Um Fehler, unliebsame Geräusche, Telefonunterbrechungen etc herauszueditieren, benutze eine Software wie Audacity.

{{{check out general podcasting advice from Jack Herrington. }}}

Lies mal die grundlegenden Podcasting Tips von Jack Herrington.


{{{Visit our forum for more advice }}}

Besuche unser Forum für noch viel mehr Unterstützung.

{{{For more disucssion on this topic, visit our forum. }}}

Für Diskussionen zu dem Thema findet man viel im Forum.


{{{Technical Advice about Recording }}}

Technische Ratschläge zum Aufzeichnen

{{{See also The Newbie Guide To Recording for expanded technical and equipment advice. }}}

Lies ebenso: The Newbie Guide To Recording for expanded technical and equipment advice.

{{{Audio software }}}

Audio Software


{{{You need some audio software. The free software, GPL, cross-platform Audacity is a good place to start. Other options include Garage Band, Sound Studio, for macs, and AudioRoom for Windows. There are many options. You can also record to some mp3 players, such as the iriver. }}}

Du brauchst Audio-Software. Die freiverfügbare GPL-Software, Audacity, für alle Betriebssysteme, ist ein guter Anfang. Ander Möglichkeiten sind GarageBand und Sound Studio für Mac, und Audioroom für Windows. Es gibt zahlreiche Möglichkeiten. Du kannst auch mit manchen mp3-Playern, z.b dem iRiver aufnehmen.

{{{Note1: LibriVox needs your files in mp3, and to export files to mp3 from audacity, you need to download and install the LAME encorder anywhere on your computer. }}}

Notiz1: Librivox braucht die Dateien im mp3 format, und um von Audacity mp3-Dateien zu exportieren, must Du zuerst dem LAME Encoder irgendwo herunterladen und instalieren.


{{{Note2: see below for mp3/ogg discussion. }}}

Notiz2: siehe unter mp3/ogg Diskussion


{{{Microphone }}}

Mikrofon


{{{Most computers these days have an internal mic, which gives you a passable quality, but usually lots of noise. A cheap microphone (such as the Sony F-V220 microphone - C$24.99) will plug right into the mic jack on many computers, and makes things much better. Apple’s ibook doesn’t have a mic jack. Don’t ask me why. For apple, you can get an imic, which is a regular mic-to-USB adapter. You can also find USB mics. If you want, you can spend lots of money on a fancy mic, or even more money on a fancier one, and the sound does improve significantly. }}}

Die meisten Computer heutzutage haben eine eingebaute Mikrophonmöglichkeit, welche passable Qualität abliefert, aber für gewöhnlich mit viel Rauschen. Ein günstiges Mikrofon (wie das Sony F-V220 Mikrofon - $24,99) wird direkt in den Mikrofoneingang eingestöpslet und macht das ganze schon viel besser. Apple's iBook hat keinen Mikrofoneingang. Keine Ahnung warum. Für Apple bekommt man ein iMic - das ist ein regulärer Mic-zu-USB-Adapter. Es gibt aber auch gleich USB Mikrofone. Wenn Du willst kannst Du Unsummen an Geld für ein klasse Mikrofone ausgeben, und der Klang wird dann auch signifikant besser sein.


{{{Pre-Amp }}}

Pre-Amp


{{{If you spend money on a fancy mic, you’ll want to get a pre-amp, like this one. }}}

Wenn Du Geld für ein geiles Mikro ausgibst, willst Du aber lieber auch gleich ein pre-amp haben, wie dieses hier.


{{{Examples of studio set-ups }}}

Beispiele für Studio Einrichtungen


{{{See our forum for some LibriVox studio set-ups, and to throw in your 2 cents. Or check out some random podcasters who describe their studios: dan bricklin, the roadhouse, hugo schotman. }}}


{{{File formats (mp3 & ogg) }}}

Datei Formate (mp3 & ogg)


{{{mp3s are the standard in audio file formats, so LibriVox will offer mp3s. However, mp3 is a proprietary audio format, and the owner Fraunhofer charges royalty fees. Ogg Vorbis is a free & open audio format, equivalent to mp3. Now, all this is complicated legal stuff, but in general, we the people of LibriVox we support things free & open, and so we support Ogg Vorbis. But we also want everyone to hear whatever public domain audio that they can. }}}

Mp3 sind Standart als Audiodateiformat, also liefert Librivox mp3's. Allerdings ist mp3 ein proprietäres Tonformat und das Frauenhofer Institut erhebt eigentlich Nutzungsgebühren. Ogg Vorbis hingegen ist ein freies und offenes Tonformat, äquivalent zu Mp3. Das ganze ist eine komplizierte Rechtsgeschichte, aber grundsätzlich unerstützt Librivox eben gerne Sachen die frei & offen sind, also unterstützen wir Ogg Vorbis. Wir möchte das jeder alles Lizenzfreie hören kann.


{{{So: }}}

Also:

{{{- We ask you to record & export your mp3s at 128kbps (this is the bitrate, a higher bitrate means better recording) }}}

Wir wünschen uns von Dir eine Aufzeichunng in mp3 bei 128kbs (dies ist die Bitrate, eine höhere Bitrate bedeutet eine bessere Qualität)

{{{- In audacity, you manage mp3 export bitates in File/Preferences/File Formats }}}

In Audacity bestimmt man die Mp3-Export-Bitrate in Datei/"Preferences"/Datei Formate


{{{- When LibriVox uploads to archive.org, a 128kbps mp3 is automatically converted in to a 64kbps mp3 AND an ogg file. So we get 3 files (high-quality mp3, medium-quality mp3, and high-quality ogg) for the price of one. Nice. This is not the case with lower bitrate mp3. }}}

In dem Moment da Librivox die Daite nach archive.org hochläd, wirden automatisch die 128kbps MP3 Dateien nach 64kbps MP3 und nach OGG konvertiert. So bekommen wir 3 Dateien (Hochqualitativ, Mediumqualitativ und Hochwualitatives OGG). Klasse. Das geht so nicht mit niedrigerqualitativen Ausgangsdateien.


{{{A note on copyright etc. }}}

Notiz zum Urheberrecht usw.


{{{All texts in the LibriVox project are in the Public Domain texts. All LibriVox recordings will also be in the Public Domain. If you do not wish to liberate your voice recording to the public domain, this is not the project for you. }}}

Alles Texte im Librivoxproject sind gemeinfreie, lizenzfreie Texte. Alle Librivox Aufnahmen sind hernach auch Lizenz- und Gemeinfrei. Wenn es Dir nicht gefällt Deine Sprachaufzeichnung frei von jeglichen Lizenzansprüchen werden zu lassen, ist dies nicht das richtige Projekt für Dich.


______________________________________

Frontpage

Listen

{{{ Listen }}}

Hören

{{{ LibriVox provides free audiobooks from the public domain. There are several options for listening. The first step is to get the mp3 or ogg files into your own computer: }}}

LibriVox bietet freie Hörbücher aus der Public Domain. Es gibt mehrere Möglichkeiten, sie anzuhören. Der erste Schritt ist, die mp3 oder ogg Dateien auf deinen Computer zu bringen.


LibriVox catalog

{{{ LibriVox's catalog }}}

LibriVox Katalog

Podcast

{{{ LibriVox Podcasts }}}

LibriVox Podcasts

{{{ A podcast is a way to automatically download audiofiles to your computer from a specific show, or “feed.” You can listen on your computer, on a portable media device such as an ipod, or you can burn the files to a CD and listen on a regular stereo. In order to get podcasts onto your computer, you’ll need some podcatching software, such as iTunes or Juice. Alternately, you can listen to podcasts “streaming” in your browser. For more detailed instructions, see our Guide for Listeners (wiki). }}}

Mit einem Podcast lädt man automatisch die Dateien einer bestimmten Show oder eines “Feeds” auf den eigenen Computer. Man kann ihn am Computer oder auf einem mp3 Player anhören oder auf CD brennen und auf einer Stereoanlage abspielen. Um Podcasts auf deinen Computer zu bringen, brauchst du einen Podcatcher wie z.B. iTunes oder Juice. Alternativ kannst du einen Podcast auch als Stream in deinem Browser anhören. Eine detaillierte Anleitung findest du im Guide for Listeners (wiki).

{{{ LibriVox is currently podcasting five different shows: }}}

LibriVox bietet im Moment drei Podcasts an:

{{{

   * LibriVox Books Podcast
   * LibriVox Community Podcast, and
   * LibriVox New Releases Podcast.

}}} (no need to translate)


{{{ LibriVox Books Podcast }}}

LibriVox Buch Podcasts

{{{ We select a book from our collection and podcast a chapter at a time, three times a week, from start to finish. You’ll also get a bonus track once a week, selected from our weekly poetry project. }}}

Wir suchen ein Buch aus unserer Kollektion aus und bringen drei mal die Woche ein Kapitel als Podcast. Dazu bekommst bekommst du jede Woche einen Bonustrack aus unserem "Weekly Poetry" Projekt.

{{{ To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: }}}

Um diesen Podcast zu abonnieren, kopiere diese URL und füge sie in das Adressfeld deines Podcatchers ein:

{{{
  http://librivox.org/podcast.xml

}}} (no need to translate)


{{{ Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): }}}

Oder klicke auf diese URL, um den Podcast automatisch zu iTunes hinzuzufügen (klicke “yes” oder “OK”, wenn dein Computer fragt):

{{{

   itpc://librivox.org/podcast.xml

}}} (no need to translate)


{{{ LibriVox Community Podcast }}}

LibriVox Community Podcast

{{{ A weekly podcast for and by the LibriVox community. Rotating hosts design shows on all sorts of topics, from the latest new projects to technical advice, interviews with readers, listeners, admins, and others. If you’d like to host a show, let us know. }}}

Ein unregelmäßig erscheinender Podcast von und für die LibriVox Community. Verschiedene Moderatoren entwickeln Shows über alle möglichen Themen, von den neuesten Projekten über technische Ratschläge bis zu Interviews mit Lesern, Hörern, Admins und anderen Menschen. Wenn du auch einmal eine Show moderieren möchtest, lass es uns wissen.

{{{ To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: }}}

Um diesen Podcast zu abonnieren, kopiere diese URL und füge sie in das Adressfeld deines Podcatchers ein:

{{{

  http://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcast

}}} (no need to translate)


{{{ Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): }}}

Oder klicke auf diese URL, um den Podcast automatisch zu iTunes hinzuzufügen (klicke “OK”, wenn dein Computer fragt):

{{{

  itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxCommunityPodcast

}}} (no need to translate)


{{{ LibriVox New Releases Podcast }}}

LibriVox New Releases Podcast

{{{ The LibriVox New Releases Podcast is a way for both the general public and LibriVox community members to review and sample the newest LibriVox audiobooks without having to download a series of large, individual audio files. The outward reaching New Releases Podcast appears regularly in the middle and at the end of every month! A listing of the newest releases over the past two weeks, together with a dozen poignant sound samplings from LibriVox volunteer readers, is now available in your earbuds. }}}

Der LibriVox New Releases Podcast ist eine Möglichkeit für die breite Öffentlichkeit und für die LibriVox Community, sich über die neuesten Veröffentlichungen zu informieren, ohne viele große Audiodateien einzeln herunter laden zu müssen. Der New Releases Podcast erscheint regelmäßig in der Mitte und am Ende eines Monats! Eine Liste der Neuveröffentlichungen zusammen mit einem Dutzend packender Ausschnitte aus LibriVox Aufnahmen für deine Kopfhörer!

{{{ To subscribe to this podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: }}}

Um diesen Podcast zu abonnieren, kopiere diese URL und füge sie in das Adressfeld deines Podcatchers ein:

{{{

   http://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast

}}} (no need to translate)


{{{ Or click on the URL below to add the podcast to iTunes automatically (say “yes” if your computer asks): }}}

Oder klicke auf diese URL, um den Podcast automatisch zu iTunes hinzuzufügen (klicke “OK”, wenn dein Computer fragt):

{{{
  itpc://feeds.feedburner.com/LibrivoxNewReleasesPodcast

}}} (no need to translate)


Read

{{{ Read }}}

Vorlesen

{{{ Would you like to record chapters of books in the public domain? It's easy to volunteer. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. }}}

Hast du Lust, Kapitel von Büchern in der Public Domain aufzunehmen? Mitmachen ist ganz einfach. Alles was du brauchst, ist dein Computer, freie Aufnahmesoftware und deine eigene Stimme.

{{{ Volunteer }}}

Mitmachen

{{{ Visit the forums }}}

Besuche das Forum


LibriVox: free audiobooks

{{{ LibriVox: free audiobooks }}}

LibriVox: Freie Hörbücher

{{{ LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain and release the audio files back onto the net. Our goal is to make all public domain books available as free audio books. }}}

LibriVox Amateure nehmen Kapitel von Büchern aus der Public Domain auf und stellen die Aufnahmen wieder ins Internet. Unser Ziel ist, alle Bücher in der Public Domain als kostenlose Hörbücher zur Verfügung zu stellen.


More info

http://librivox.org/about-librivox/

{{{ More information }}}

Weitere Informationen

{{{ LibriVox Objective }}}

Das Ziel von LibriVox

{{{ To make all books in the public domain available, for free, in audio format on the internet. }}}

Alle Bücher in der Public Domain kostenlos als Audiodateien im Internet verfügbar zu machen.

{{{ Our Fundamental Principles }}}

Unsere grundlegenden Prinzipien

{{{ Librivox is a non-commercial, non-profit and ad-free project }}}

LibriVox ist ein nicht kommerzielles, nicht profitorientiertes Projekt, zu dem jeder beitragen kann.

{{{

Librivox donates its recordings to the public domain

}}}

LibriVox entlässt die Aufnahmen in die Public Domain.

{{{

Librivox is powered by volunteers

}}}

LibriVox wird von Freiwilligen getragen.

{{{ Librivox maintains a loose and open structure }}}

LibriVox pflegt eine lockere und offene Struktur.

{{{ Librivox welcomes all volunteers from across the globe, in all languages }}}

LibriVox heißt jeden Freiwilligen von überall auf der Welt willkommen, in jeder Sprache.

{{{ More Information }}}

Weitere Informationen

{{{ What We Do }}}

Was wir machen

{{{ Resources and Partners }}}

Quellen und Partner

{{{ In the Press }}}

In der Presse

{{{ Inspirations }}}

Inspirationen

{{{ The Beginning }}}

Der Anfang

{{{ Contact }}}

Kontakt

{{{ What We Do }}}

Was wir machen

{{{ LibriVox volunteers record chapters of books in the public domain, and then we release the audio files back onto the net for free. All our audio is in the public domain, so you may use it for whatever purpose you wish. }}}

Librivox Amateure nehmen Kapitel von Büchern in der Public Domain auf und entlassen die Aufnahmen kostenlos ins Netz. Alle unsere Aufnahmen sind in der Public Domain, du kannst sie also benutzen wie und für was du möchtest.

{{{ Volunteering for LibriVox is easy and does not require any experience with recording or audio engineering or acting or public speaking. All you need is a computer, some free recording software, and your own voice. We accept all volunteers in all languages, with all kinds of accents. You don’t need to audition or send us samples. We’ll accept you no matter what you sound like. }}}

Bei LibriVox mitmachen ist ganz einfach und man braucht dazu keine Erfahrung, weder im Aufnehmen, noch in Tontechnik, Schauspielerei oder im Reden halten. Alles was du brauchst, ist ein Computer, freie Aufnahmesoftware und deine eigene Stimme. Wir nehmen jeden Vorleser an, in jeder Sprache und mit jedem Akzent. Du brauchst dich nicht zu bewerben oder Probeaufnahmen zu schicken. Wir werden dich annehmen, ganz egal wie du klingst.

{{{ We operate almost exclusively through Internet communications on our forum, where all your questions will be answered by our friendly community. We have a flat structure, designed to let people do just what they want to do. }}}

Wir organisieren uns fast ausschließlich über das Internet in unserem Forum, wo alle deine Fragen von einer freundlichen Gemeinschaft beantwortet werden. Wir sind ganz einfach organisiert, sodass jeder das beitragen kann, was er möchte.

{{{ For more detailed information, see our FAQ.

We’d like your help. Click to learn about volunteering for LibriVox. }}}

Noch detailliertere Informationen findest du in unseren FAQ.

Wir würden uns über deine Hilfe freuen. Klicke hier, um mehr über die Beteiligung bei LibriVox zu erfahren.

{{{ Resources and Partners }}}

Quellen und Partner

{{{ We get most of our texts from Project Gutenberg, and the Internet Archive and ibiblio.org host our audio files (for free!). }}}

Die meisten unserer Texte stammen vom Projekt Gutenberg, das Internet Archive und ibiblio.org hosten unsere Audiodateien (kostenlos!).

{{{ Our annual budget is $0, and for the moment we don’t need any money. We’ll let you know if that changes. In the mean time, perhaps you might consider supporting our partners: Project Gutenberg, Internet Archive. }}}

Unser jährliches Budget beträgt 0,00 € und im Augenblick brauchen wir überhaupt kein Geld. Wir werden Bescheid geben, falls sich das ändern sollte. In der Zwischenzeit möchtest du vielleicht unsere Partner Projekt Gutenberg und Internet Archive unterstützen.

{{{ In the Press }}}

In der Presse

{{{ Some press articles about LibriVox: }}}

Einige Zeitungsartikel über LibriVox:

{{{

   * Reason Magazine
   * Los Angeles Times
   * Montreal Gazette
   * New York Times
   * red hat magazine
   * The World - BBC Radio
   * wired.com
   * IT conversations (audio)
   * creative commons
   * wikinews
   * Les Echos (fr)

}}} (no need to translate)


{{{ Inspirations }}}

Inspirationen

{{{ LibriVox was inspired by AKMA’s audio volunteer project that brought Lawrence Lessig’s book, Free Culture, to your ears. }}}

LibriVox wurde von AKMA’s audio volunteer project inspiriert, das Lawrence Lessig’s Buch Free Culture an unsere Ohren gebracht hat.

{{{ Other inspirations include: }}}

Inspiration kam auch von:

{{{

   * Urban Art Adventures’ and the podchef
   * Wikipedia
   * Richard Stallman & the Free Software movement
   * Project Gutenburg
   * Creative Commons
   * Internet Archive
   * Brewster Kahle’s talk: Universal Access to All Human Knowledge

}}} (no need to translate)


{{{ The Beginning }}}

Der Anfang

{{{ LibriVox was started in August 2005, by Hugh McGuire, a Montreal-based writer and web developer. More about him can be found at hughmcguire.net. An interview with Paula B from The Writing Show describing the project in its earliest days can be found here. }}}

LibriVox wurde im August 2005 von dem in Montreal lebenden Schriftsteller und Web-Entwickler Hugh McGuire gestartet. Mehr über ihn gibt es bei hughmcguire.net. Ein Interview mit Paula B von The Writing Show, dass das Project in der Anfangszeit beschreibt, gibt es hier.

{{{ Contact }}}

Kontakt

{{{ If you want to give feedback, please read this first. }}}

Wenn du uns Feedback geben möchtest, lies bitte zuerst hier.

{{{ The best way to get in touch is on our Forum. }}}

Der beste Weg, mit uns in Kontakt zu kommen, ist unser Forum.

{{{ Send us an email at: info[AT]librivox[DOT]org }}}

Schicke uns eine Mail an: info[KLAMMERAFFE]librivox[PUNKT]org


FAQ

{{{ FAQ }}}

FAQ

Contact

{{{ Contact }}}

Kontakt

{{{ Contact LibriVox }}}

LibriVox kontaktieren

{{{ The best way to contact us is by posting on our Forum }}}

Schreibe im Forum. Das ist der beste Weg.

{{{ LibriVox can be reached at: info[AT]librivox[DOT]org }}}

Deine Mail erreicht uns unter: info[KLAMMERAFFE]librivox[PUNKT]org

{{{ Please read this, if you wish to give feedback. }}}

Wenn du uns Feedback geben möchtest, lies bitte zuerst hier.

LibriVox Links

{{{ LibriVox's links }}}

LibriVox Links

Our catalog

{{{ Our catalogue }}}

Unser Katalog

How to listen

{{{ How to listen }}}

So kannst Du zuhören

{{{ About Listening to LibriVox }}}

So kannst Du zuhören

{{{ LibriVox audiobooks are free (*). You may use them for whatever purpose you like. Click here for information about our public domain license. Click here to hear some samples of LibriVox recordings. }}}

LibriVox Hörbücher sind kostenlos und lizenzfrei. Du kannst sie benutzen, wie und für was du möchtest. Mehr Informationen über unsere Public Domain Lizenz findest du hier. Klicke hier, um ein paar Ausschnitte aus Librivox Aufnahmen zu hören.

{{{ There are several options for listening. The first step is to get the audio files (mp3 or ogg vorbis) into your own computer. There are two main ways to do this: }}}

Es gibt mehrere Möglichkeiten zuzuhören. Der erste Schritt ist, die Audiodateien (mp3 oder ogg vorbis) auf deinen Computer zu bekommen. Dafür gibt es zwei Wege.


{{{ 1. Thrice-weekly Podcast }}}

1. Der drei-mal-die-Woche Podcast

{{{ We podcast one book at a time, with three audio installments a week. To subscribe to our podcast, copy and paste this URL into your podcatcher: }}}

Wir podcasten einzelne Bücher mit jeweils 3 Folgen die Woche. Um den Podcast zu abonnieren, kopiere diese URL in deinen Podcatcher:

{{{ http://librivox.org/podcast.xml }}} (no need to translate)


{{{ If you use iTunes, the subscription will happen automatically if you click on this URL: }}}

Wenn du iTunes benutzt, klicke auf diese URL, damit abonnierst du den Podcast automatisch.

{{{

itpc://librivox.org/podcast.xml

}}} (no need to translate)


{{{ 2. Catalog }}}

2. Katalog

{{{ Visit our catalog and download books you wish to listen to. You can search the catalog page, browse the catalog, or use our advanced search options. }}}

Besuche unseren Katalog und lade die Bücher herunter, die du anhören möchtest. Du kannst im Katalog suchen, den ganzen Katalog durchstöbern oder die erweiterte Suche verwenden.

{{{ Once you find a book you like, there are a few options to listen, including: }}}

Hast du ein Buch gefunden, dass du hören möchtest, gibt es einige Möglichkeiten, es zu hören:

{{{ Download the zip file of the entire book }}}

Das ganze Buch als Zip-Datei herunterladen.

{{{ You can download a “zip” file that contains all the individual files of an entire book. To do that: }}}

Du kannst eine Zip-Datei herunterladen, die alle einzelnen Dateien des Buches enthält. Das geht so:

{{{ “right-click/save as” the “zip file of the entire book” onto your hard drive }}}

Klicke mit der rechten Maustaste auf “zip file of the entire book” und wähle “speichern unter”.

{{{ once it is downloaded (it might take a while) double click the zip file, to open it }}}

Wenn du die Datei herunter geladen hast (das kann eine Weile dauern), doppelklicke auf die Zip-Datei um sie zu öffnen.

{{{ then use a media player (itunes, winamp, windows media player) to play the files }}}

Nun kannst du sie mit einem Mediaplayer (Itunes, Winamp, Windows media player)anhören.

{{{ Subscribe in itunes }}}

Mit Itunes abonieren

{{{ You can download an entire book using the subscribe feature in iTunes. To do that: }}}

Du kannst das ganze Buch herunter laden, in dem du die Abonierfunktion von Itunes nutzt. Das geht so:

{{{ click on the “subscribe in iTunes” link from the catalog page }}}

Klicke auf den “subscribe in iTunes” Link auf der Katalogseite.

{{{ this will launch itunes (say “yes” if your computer asks), and import the whole book into iTunes }}}

Das startet iTunes (klicke “OK” wenn dein Computer fragt) und importiere das ganze Buch nach iTunes.

{{{ In iTunes, under “Podcasts,” you should see: “LibriVox: the-book-title …” Click the little black triangle to the left of the title to see all the chapters. Click the “get” button by each to download it. }}}

In iTunes siehst du unter “Podcasts” “LibriVox: Buchtitel …” . Klicke auf das kleine schwarze Dreieck links vom Titel, um alle Kapitel zu sehen. Klicke den “get” Button bei jedem einzelnen, um es herunterzuladen.

{{{ For more detailed instructions, see Subscribe in iTunes }}}

Weitere Informationen findest du unter Subscribe in iTunes.

{{{ Now that you’ve got some of the mp3 or ogg files in your computer, you can listen to them in several ways. You can listen through your computer speakers using your favorite audio player. You can load the files into an iPod or other portable audio player and listen when and where you like. You can burn the files to an audio cd and listen to them in the car or on your home stereo. }}}

Wenn du die mp3 oder ogg Dateien erst einmal auf deinem Computer hast, kannst du sie auf verschiedene Weise anhören. Du kannst deinen Audioplayer benutzen und sie über die Lautsprecher des Computers anhören. Du kannst die Dateien auf deinen Ipod oder einen anderen tragbaren Audioplayer laden und überall anhören. Du kannst die Dateien auch auf eine Audio CD brennen und sie im Auto oder über deine Stereoanlage anhören.

{{{ For more detailed instructions, see our User Guide to Listening. }}}

Für eine genauere Anleitung lies bitte unseren User Guide to Listening.

{{{ If you have any troubles, please contact kayray, with subject line: “LibriVox help.” }}}

Falls du irgendwelche Schwierigkeiten hast, kontaktiere bitte kayray mit dem Betreff: “LibriVox help.”

{{{ NOTE that our files are free and public domain in the USA, but not necessarily everywhere in the world. To read more about why that is, see our Public Domain page. }}}

BEACHTE bitte, dass unsere Dateien zwar in den USA in der Public Domain sind, aber nicht unbedingt überall auf der Welt. Warum das so ist, erfährst Du auf unserer Public Domain Seite.

How to volunteer

{{{ How to volunteer }}}

So kannst du mitmachen

{{{ Volunteering for LibriVox }}}

Mitmachen bei LibriVox

{{{ LibriVox volunteers read and record chapters of books in the public domain (books no longer under copyright), and make them available for free on the Internet. Practically, this means we record books published before 1923. All our recordings (including yours, if you volunteer for us) are also donated into the public domain. }}}

LibriVox Freiwillige lesen Kapitel von Büchern in der Public Domain vor (Bücher, die nicht mehr unter Copyright stehen)und stellen die Aufnahmen kostenlos ins Internet. In der Praxis bedeutet das, wir nehmen Bücher auf, die vor 1923 erschienen sind. Alle unsere Aufnahmen (auch deine, wenn du bei uns mitmachst) werden in die Public Domain entlassen.

{{{ We record books in all languages. }}}

Wir machen Aufnahmen in allen Sprachen.

{{{ You do not need any prior experience to volunteer for LibriVox, nor do you need to audition or send us samples. All you need is your voice, some free software, your computer, and maybe an inexpensive microphone. }}}

Du brauchst keine vorherige Erfahrung, um bei uns mitzumachen, du brauchst auch nicht vorzusprechen oder eine Probeaufnahme zu schicken. Alles was du brauchst, ist deine Stimme, freie Software und ein Mikrofon, das gar nicht teuer sein muss.

{{{ All LibriVox activity (book selection, project management, discussion, etc) happens on our Forum, and you’ll need to register there to join us. Our forum members are a friendly bunch, and questions will be answered there quickly (much more quickly than if you send us an email!). }}}

Alle LibriVox Aktivitäten (Buchauswahl, Projektmanagement, Diskussionen usw.) finden in unserem Forum statt und du musst dich registrien, um bei uns mitzumachen. Unsere Forumsmitglieder sind ein freundlicher Haufen und Fragen werden ziemlich schnell beantwortet (viel schneller als eine Mail!).

{{{ We do suggest you read the document below, before registering and posting on the Forum, to get an idea of how everything works. }}}

Wir schlagen vor, dass du den folgenden Text liest, bevor du dich registrierst, damit du ungefähr weißt, wie alles funktioniert.

{{{ More Information }}}

Weitere Informationen

{{{ About Recording }}}

Über das Aufnehmen

{{{ LibriVox Project Types }}}

LibriVox Projektarten

{{{ Navigating the Forum }}}

Navogation im Forum

{{{ Cast of Characters }}}

Rollenverteilung

{{{ How it Works }}}

So funktionier es

{{{ Other Info }}}

Weitere Infos

{{{ About Recording }}}

Über das Aufnehmen

{{{ Many LibriVox volunteers have never recorded anything, certainly not audiobooks. If you are new to recording, you’ll find many helpful people on the forum who will help you get yourself set up. Here is an overview, About Recording for LibriVox. }}}

Viele LibriVox Freiwillige haben vorher noch nie etwas aufgenommen, schon gar keine Hörbücher. Wenn das Aufnehmen für dich neu ist, findest du viele hilfsbereite Menschen im Forum, die dir gerne dabei helfen alles einzurichten. Hier findest du einen Überblick About Recording for LibriVox.

{{{ LibriVox Project Types }}}

Arten von LibriVox Projekten

{{{ We have a number of different types of projects: }}}

Wir haben verschiedene Arten von Projekten:

{{{ collaborative: many volunteers contribute chapters of a long text }}}

Gemeinschaftsprojekte: Viele Freiwillige lesen einzelne Kapitel eines langen Texts.

{{{ solo: one volunteer reads an entire book }}}

Solo: Ein Freiwilliger liest ein ganzes Buch.

{{{ short works (prose and poetry): short works and poetry! }}}

Kurze Texte (Prosa und Lyrk): kurze Texte und Lyrik!

{{{ dramatic works: “actors” record parts, all edited together. }}}

Dramen: “Darsteller” nehmen einzelne Rollen auf, alles wird zusammengesetzt.

{{{ other languages: projects in languages other than English. }}}

Andere Sprachen: Projekte nicht in englischer Sprache


{{{ Navigating the Forum }}}

Navigation im Forum

{{{ The Forums are split into three main sections: }}}

Das Forum ist in drei Bereiche unterteilt:

{{{ About LibriVox }}}

Über LibriVox

{{{ info about LibriVox, including our FAQ }}}

Infos über LibriVox und FAQ

{{{ Books (Volunteer for Reading & Other Things) }}}

Bücher (Aufnahmen & andere Dinge)

{{{

     This section includes:

}}}

     Dieser Bereich beinhaltet:

{{{ Book Suggestions (discuss books you’d like to record) }}}

Buchvorschläge -Book Suggestions- (Diskutiere über Bücher, die du gerne aufnehmen würdest.)

{{{ Readers Wanted (where projects needing readers are listed) }}}

Leser gesucht -Readers Wanted- (Hier findest du alle Projekte, die Leser suchen.)

{{{ Going Solo (you’ll need to do a collaborative recording first) }}}

Alleingang -Going Solo- (Vorher solltest du unbedingt bei einem Gemeinschaftsprojekt mitarbeiten.)

{{{ Listeners & Editors Wanted (our proof-listening process) }}}

Zuhörer und Editoren gesucht -Listeners & Editors Wanted- (Unsere Probehör-Verfahren)

{{{ Volunteer for Other Projects (other types of projects) }}}

Andere Projekte -Volunteer for Other Projects- (andere Projekte, die nicht direkt mit den Aufnahmen zu tun haben.)

{{{ Help, Discussion, & Suggestions }}}

Hilfe, Diskussionen und Vorschläge -Help, Discussion, & Suggestions-

{{{ For your questions, news and general chatter. }}}

Für deine Fragen, Neuigkeiten und allgemeine Gespräche

{{{ Cast of Characters }}}

Rollenverteilung

{{{ We’re all volunteers, and we’ve flipped traditional hierarchy upside down. The most important people in LibriVox are the readers, and everyone else works hard to help them make more audiobooks. We encourage everyone to do as much or as little as they like, and mostly if you have an idea and want to implement it, you’ll find lots of support. Here is a list of people you will run into and what they do (note: they are all volunteers): }}}

Wir sind alle Freiwillige und haben die traditionelle Hierarchie auf den Kopf gestellt. Die Leser sind das Wichtigste bei LibriVox und alle anderen tun ihr Möglichstes, die Leser dabei zu unterstützen, mehr Hörbücher aufzunehmen. Jeder kann so viel oder so wenig beitragen, wie er/sie möchte. Wenn du eine neue Idee hast und sie umsetzen möchtest, wirst du viel Unterstützung finden. Hier ist eine Liste von Personen, denen du begegnen wirst und was sie tun (Hinweis: Sie sind alle Freiwillige.):


{{{ readers: record chapters of public domain books }}}

Leser nehmen Kapitel von Publik Domain Büchern auf

{{{ book coordinators: manage production of a particular book }}}

Buch-Koordinatoren (book coordinators) organisieren die Produktion eines bestimmten Buches.

{{{ meta coordinators: catalog completed books on the web }}}

Meta-Koordinatoren (meta coordinators) katalogisieren abgeschlossene Projekt.

{{{

moderators: help the forum run smoothly

}}}

Moderatoren sorgen dafür, dass das Forum gut läuft.

{{{ admins: try to make sure everyone has what they need }}}

Admins sorgen dafür, das alle haben, was sie brauchen.

{{{ How it Works }}}

So funktioniert es

{{{ Practically, here is how things work: }}}

So funktioniert es

{{{

  1. a book coordinator posts a book in the Readers Wanted Section.
}}}
  1. Ein Buch-Koordinator postet ein Buch im "New Projects Launch Pad" 

{{{

  2. volunteers “claim” chapters to read.

}}}

  2. Freiwillige sichern sich Kapitel, die sie lesen wollen.

{{{

  3. the readers record their chapters in digital format.

}}}

  3. Die Leser nehmen ihre Kapitel in digitaler Form auf.

{{{

  4. the book coordinator collects all the files of all the chapters.

}}}

  4. Der Buch-Koordinator sammelt die Dateien aller Kapitel.

{{{

  5. the book coordinator sends the collected files to a meta coordinator.

}}}

  5. Der Buch-Koordinator übergibt die Dateien an den Meta-Koordinator.

{{{

  6. we check the files for technical problems in the Listeners Wanted section.

}}}

  6. In der "Listeners Wanted" Sektion werden die Dateien auf technische Probleme geprüft.

{{{

  7. the book coordinator sends the collected, corrected files to a meta coordinator.

}}}

  7. Der Buch-Koordinator übergibt die gesammelten und geprüften Dateien an den Meta-Koordinator.

{{{

  8. another public domain audiobook is made available for free.

}}}

  8. Ein weiteres Public Domain Hörbuch ist kostenlos verfügbar.


{{{ Other Information }}}

Weitere Informationen

{{{ There are many, many other things you can do to help, so please feel free to jump into the Forums. }}}

Es gibt viele, viele andere Dinge, bei denen du mithelfen kannst. Komm ins Forum.

{{{ See here for a more detailed FAQ. }}}

Hier findest du die detaillierteren FAQs.

{{{

See here for a Guides for Listeners & Volunteers (the LibriVox wiki). }}}

Hier findest du einen Anleitung für Zuhörer und Freiwillige Guides for Listeners & Volunteers (die LibriVox Wiki).

{{{ Contact us by email at: info AT librivox DOT org }}}

Schreibe uns eine Email an: info[KLAMMERAFFE]librivox[PUNKT]org


LibriVox forums

{{{ LibriVox's forums }}}

Das LibriVox Forum

LibriVox Feeds

{{{ LibriVox's feed }}}

LibriVox Feeds

{{{

  • LibriVox Books Podcast
  • LibriVox Community Podcast
  • New Releases Podcast
  • New Releases Feed
  • Latest News Feed

}}} (no need to translate)


External Links

{{{ External links }}}

Externe Links

{{{ Other projects }}}


Andere Projekte